
Онлайн книга «Преступление французского кафе»
Ник поклонился и пошел за Веннером через зал, по дороге незаметно заглянув в две комнаты. Обе они были ярко освещены, и это указывало на то, что в них никого нет. Ник понимал, что это ловушка и что он, возможно, рискует жизнью, но не собирался отступать от продуманного заранее плана. Нельзя было допустить, чтобы его и Чика одновременно загнали в угол и, возможно, схватили. Пытаться избежать встречи с бандитами было нельзя – они могли догадаться, что ему кое-что известно, но он предоставил Чику свободу действий на случай своего провала. Ник также понимал, что только он один способен заставить Веннера и банду раскрыть карты и что при этом может оказаться в их руках. Впрочем, он к этому стремился, так как догадывался, что банда захочет сразу убрать его из дома Веннера, по крайней мере, пока они не захватили Чика. И тогда, рассчитывал Ник, им, скорее всего, придется отвезти его на их бриллиантовый завод, местонахождение которого он таким образом надеялся узнать. Ради этого Ник и шел на такой огромный риск, одновременно оставляя Чику возможность быстро включиться в дело, если с ним самим что-то произойдет. Однако в доме, кроме Веннера, не было видно никого, и Ник проследовал за ним через зал в одну из комнат в глубине дома, которая, очевидно, использовалась в качестве столовой. Ник обвел ее взглядом. Электрическая люстра; две двери, одна – та, через которую они вошли из зала, другая вела в неосвещенную кухню; два окна с задернутыми шторами; несколько стульев, красивый буфет и посередине большой квадратный стол, накрытый богатой камчатной скатертью, свисающей чуть ли не до пола. На столе был расстелен кусок черного бархата, а на нем сверкал десяток бриллиантов, самых изумительных камней, рожденных неугомонным гением человека. Ник угадал их истинную природу, но издал восторженный возглас. – А! Великолепно! – Осматривайте, – сказал Веннер, вглядываясь в смуглое лицо Ника. – А я пока отлучусь на минуту, проверю, заперты ли окна и двери. Такие сокровища – лакомая добыча для воров. – Да, сэр, – отозвался Ник с поклоном. – Но не спешите. Я пока осмотрю бриллианты. Они прекрасны, совершенны! Ник догадался, что Веннер принял решение посоветоваться с кем-то из банды. То, что он явился без Чика, явно нарушило их планы, на что он и рассчитывал. Веннер вошел в темную кухню, для убедительности подергал за дверную ручку, потом вышел в зал и скрылся в библиотеке, закрыв за собой дверь. В библиотеке царила полутьма, Дейв Килгор и Мэтью Столл стояли с револьверами наготове. – Что это значит, Руф? – яростно зашипел Килгор, как только дверь закрылась. – Откуда мне знать? – быстро прошептал Веннер. – Ты слышал, что он говорил? – Да, черт его возьми, но я не верю ему! – Я тоже. – Не понимаю, что он затеял. – Я и сам в недоумении! – воскликнул Веннер. – Может, он догадался, что мы узнали его? – Невозможно! Пилот не мог нас выдать, он слишком умен. – Килгор был прав, но не догадывался он, что это Веннер, сам того не подозревая, выдал их. – Но это не важно, Руф, – зло добавил Килгор. – Нам нужно взять их обоих. – Согласен. – И брать их по одному гораздо проще. – Ты прав, Дейв. – Он мог раскусить Пилота? – Конечно же нет! – Тогда возвращайся к нему, – прошипел Килгор. – Попытайся разузнать, что у него на уме. Заставь открыть карты. – Положись на меня. – Поспеши. И ни под каким предлогом не позволяй ему выйти из дома. – Ни за что. – Сигналом Пилоту будет свисток, а потом мы сделаем свое дело, – поспешил добавить Килгор. – Иди и как можно скорее выясни его планы. – Доверься мне, Дейв. – Ника Картера нужно вывести на чистую воду и убрать отсюда, пока его дружок не предпримет что-либо. – Верно говоришь. – А потом подумаем, что делать с другим. Ступай! Эти действия в точности соответствовали ожиданиям Ника, и именно на такие шаги он сам столь искусно подтолкнул их. Веннер выскользнул из библиотеки в зал и вернулся в столовую. Ник все еще изучал бриллианты. Стоял он у стола, как раз посередине между двумя дверьми. Место это он выбрал не случайно. Ник рассчитывал на то, что его захватят и увезут из этого дома, наверняка с применением силы, и потому встал так, чтобы быть одинаково открытым для атаки с любой стороны, с тем чтобы захват прошел как можно безболезненнее: для того, что затем последует, ему понадобятся все силы. Более того, Ник не меньше банды желал скорейшего развития событий, потому как, если до конца десятой минуты он не вернется в экипаж, Чик начнет действовать в соответствии с разработанным Ником планом. И развязка не заставила себя ждать. Прошло шесть минут. – Итак, сэр, что вы о них думаете? – спросил Веннер, возвращаясь в комнату. – О бриллиантах? – уточнил Ник, бросая несколько штук обратно на бархат. – Конечно. О чем же еще? – Они хороши, мистер Веннер. – Я знал, что вы так скажете. – Да, действительно. Для того, чем они являются. – Для того, чем являются? – Именно. – Что это означает? – Вы знаете, что это означает. – Знаю? – рявкнул Веннер, и под прямым взглядом Ника глаза его сузились. – Разумеется знаете, – заявил Ник. – Эти бриллианты – подделка, не настоящие камни. Это прекрасные, просто идеальные искусственные камни. – Искусственные! – вскрикнул Веннер, отпрянув. – Вы сошли с ума, сэр! Нет, вы правда не в себе. – Нет, я не сошел с ума. – Сошли! – Отнюдь, – возразил Ник своим обычным твердым и звучным голосом. – Веннер, сейчас не вы, а я должен спрашивать, что это означает! Рука Веннера поползла к карману. – Решили показать свое истинное лицо? – В его голосе прозвучали угрожающие нотки. – Черт возьми, вы никакой не индус! – Верно, Веннер, я не индус, – сказал Ник, сбрасывая с себя просторный халат, под которым скрывалась его обычная одежда. – Я не индус, я… – Ник Картер! – Совершенно верно! – Ах, вот, значит, какую игру вы затеяли! Если вы думаете, что… – Замолчите, Веннер! – строгим тоном произнес Ник. – Кстати, об играх. Я здесь для того, чтобы узнать, какую игру затеяли вы вместе с бандой Килгора. И я уже достаточно узнал, чтобы понять, что вы обычный мошенник и… – Богом клянусь, Картер… – Не шевелиться! – загремел Ник. – Не вздумайте вытащить револьвер, или я… |