
Онлайн книга «Дублер»
И он вспомнил, что умеет делать это, более того, он в этом деле чрезвычайно хорош, и это единственное, чего он всегда хотел, сколько себя помнил. Делать свою работу хорошо. Найти то, что любишь, и делать это, вкладывая всю душу, на самом пределе своих способностей, и неважно, что будут говорить люди. Пусть она гордится. Он улыбнулся, персонально своей дочери, улыбкой, которая была практически в образе: уверенная, ответственная. Потом Стивен сделал еще один глубокий вдох и произнес следующую строчку. Потом следующую. И через девяносто три минуты все было кончено. Большой побег
[38]
– Ты был великолепен, – заявила Софи, сидя на краю стола в гримерке после спектакля. – Ну, не то чтобы великолепен, – возразил Стивен, застегивая рубашку. – Нет, ты был великолепен, правда, мам? – Полагаю, он был хорош, – сказала Алисон, широко улыбаясь. – Ты говорила другое. Ты сказала, что тоже считаешь, что он великолепен. Как ты запомнил все эти слова? – Ну, на самом деле я помнил не все. Некоторые я пропустил, а некоторые придумал. – А не было заметно, правда, мам? – Нет, Софи, не было, – твердо сказала Алисон. – Не было? – с надеждой спросил Стивен. – Нет, нет. На самом деле нет. Не уверена, что настоящий Байрон так часто употреблял слово «о’кей», но не думаю, чтобы кто-нибудь это заметил. Пауза. – Ужасно жаль, что не было больше народу, – сказал Стивен, стараясь выдержать язвительный, философический тон, как будто ему не было дела до таких тривиальных мелочей. – Да, да, жалко, – согласилась Алисон, снова пробуя убедительный тон, но на этот раз менее успешно. – Но все, кто был, получили большое удовольствие. Это же главное? – Именно. Это главное, – подтвердил Стивен, не совсем уверенный, что это и есть главное. Опять повисла пауза, прежде чем Алисон наклонилась вперед, немного натянуто, и ткнула его в плечо: – Здорово – у тебя – получилось. – Да, пап, здорово получилось. – Ну, спасибо вам, спасибо… – пробормотал он, скромно поднимая ладонь в приветствии, обращенном больше к воображаемой, невидимой публике, чем к тем, перед кем он выступал. – Однако лучше бы вы не устраивали стоячую овацию в конце. – Эй, это же не только мы. Другие люди тоже встали. – Только чтобы забрать пальто. – Это не так! – горячо возразила Алисон. Замечание задумывалось как шутка, но теперь он засомневался. Опять молчание. – Эй, выпейте-ка еще шампанского, – быстро сказал Стивен. – Нет, мне хватит, спасибо, – ответила Алисон, прикрывая пластиковый стаканчик рукой. – Давай же, помоги мне. Я не могу выпить все один. – Я выпью немного, – заявила Софи, протягивая картонную кружку. – Нет, Софи, тебе нельзя. У тебя уже язык заплетается. – А маме тоже нельзя. Да, мам? – Софи! – прошипела Алисон угрожающим тоном, жестким, но не полностью скрывающим улыбку. – Почему? – спросил Стивен, тут же догадавшись об ответе. О господи, подумал он. О господи, пожалуйста, нет. Только не это… – Мама беременна! – заявила Софи. …нет, нет, нет, нет… – Поздравляю! – воскликнул он и вытолкнул себя со стула, крепко обхватив Алисон в ужасе от того, что́ может случиться, если он ее отпустит. – Потрясающие новости, – сказал он ей в шею. Она отодвинулась, чтобы видеть его, и тихо спросила: – Правда? – Конечно! Потрясающие новости, я так рад за вас. – Еще только шесть недель, так что нам не стоит говорить об этом кому-либо… – И она взъерошила волосы Софи в мягком укоре. – Ты не против? – шепнула она ему в ухо. – Конечно нет. Эй, он же не мой? – прошептал он в ответ. Он слышал, как она улыбается: – Я бы так не думала. Но ты уверен, что не против? – Совсем нет. Я… на седьмом небе от радости за тебя. Правда, я счастлив как никогда. В каком-то смысле это была самая убедительная актерская игра за весь вечер. Чуть позже он проводил Алисон и Софи к служебной двери. Снег теперь шел еще сильнее, и Софи издала легкий возглас восторга, когда толкнула дверь и вышла постоять в переулке, задрав голову к фонарям. – Напомни, Софс, как это будет по-французски, – окликнул ее Стивен из дверей. – Il neige! – Точно. Il neige. – Извини за это все, – сказала Алисон, беря его за обе руки. – Я не хотела говорить тебе сегодня, но Софи так взволнована, и… Ты не против? – Конечно нет. – Потому что я боялась, что ты огорчишься. – Ну, это же должно было случиться когда-нибудь, так? Если долго делишь постель с мужчиной. Но я рад за тебя, правда. За тебя и Колина. Передай ему мою любовь, хорошо? – (Алисон скептически прищурилась.) – Ну ладно, не любовь – передай ему… мои поздравления. Маленький комочек снега ударил Стивена в щеку. – Софи, положи снег обратно, он же грязный, там шприцы и все такое, – крикнула Алисон и опять повернулась к Стивену. – Эй, и еще раз, здорово получилось у тебя сегодня. Ты был великолепен. Я очень гордилась тобой. – Спасибо. – И я должна извиниться. За все, что тогда сказала. – Ничего. Я знаю, почему ты так говорила. – Но все равно. Я ошибалась. Это случается не очень часто, но в этот раз я ошиблась. – Возможно. – Нет, правда. Ты был… гениален. Еще одно молчание. – Когда вернется Джош, не знаешь? – Может, завтра. Может, в понедельник. – Ну… тогда наслаждайся моментом. Твой момент славы. – Буду. – И я надеюсь, это приведет к другим вещам. Я в этом уверена. – Да, хорошо, держим пальцы крестиком. Он поцеловал ее, потом поднял Софи на руки и крепко обнял. – Ты был гораздо лучше, чем тот, – прошептала она ему в ухо. – Откуда ты знаешь? – Просто знаю. – Потом очень тихо добавила: – Я очень, очень гордилась тобой. Стивен еще раз обнял дочь, сказал, что приедет к ней в воскресенье, потом попрощался, и они ушли. Он закрыл служебную дверь, повернулся и увидел, что Донна ждет его, скрестив руки на груди. |