
Онлайн книга «Гнездо гадюки. Код императора»
– Что-что? Да, но здесь нет никаких «кх» или специальных знаков. Это не похоже на аффрикаты. Нет, это что-то другое, абракадабра какая-то. – Но если это не африканская абракадабра, то, может, это голландская абракадабра, тебе не кажется? – сказала Нелли. – У голландцев много сдвоенных гласных и согласных. Моя тетушка замужем за голландцем, которого зовут Вандердоонк. Эми взял открытку. – Братья Гекк? Я же тебе сказала, что это реклама такси. Это самая настоящая визитная карточка местных таксистов. – А что тогда написано под этим именем, если это карточка таксиста? – не унимался Дэн. – «Альфа больше, чем единица», – сказала Эми. – Альфа – это «А», то есть самый крутой. Это реклама, и не более того. Дэн начал что-то писать. – А я думаю, что это код. Мне кажется, что «Альфа» – это «Алфавит». «Больше, чем единица» – это на самом деле просто стрелка вправо. А это означает: «замените каждую букву последующей». Например, «Б» становится «В». Вот так! – Ты что, правда так думаешь? – удивленно спросила его Нелли. Но Дэн не ответил. Не обращая на них внимания, он стал заменять каждую букву следующей в алфавитном порядке. CJNSTFTPTFJN HFLL #4 – Ну, я же говорил, что это бред, – быстро сказал Дэн. – Ого! Подожди! А что если заменить каждый согласный только последующим согласным? А каждый гласный только последующим гласным? – И ты туда же? – сказала Нелли. Дэн снова взял в руки карандаш. CONSTITUTION HILL #4 – Бинго! – воскликнула Эми. Она открыла бардачок и вытащила из него пачку рекламных проспектов. – Так… Конститьюшен Хилл, Холм Конституции… Это название улицы в Йоханнесбурге. Там находится старая тюрьма. Четыре означает, скорее всего, номер дома. – Что? – спросила Нелли. – Йоханнесбург? Но я думала, мы шагаем в Преторию! – Подожди, там есть еще второй Гекк, – напомнил ей Дэн и быстро расшифровал следующую строчку, следуя методу Эми. CHURCH HILL – Черч Хилл, Холм Церкви… Нет, здесь нет такой улицы. Нам надо купить более подробную карту, – сказала Эми. – Но ничего. По крайней мере, теперь мы знаем, с чего начинать. О’кей, Нелли, давай назад, в сторону аэропорта, откуда приехали. Мы едем в Йоханнесбург. – Подожди, – перебил ее Дэн. – А что, если Холм Церкви находится в Претории? Мы ведь уже почти приехали. Нервы у Нелли не выдержали. Она со всей силой ударила по тормозам и резко встала на обочине. – Так, слушайте, ребята… Я вам не каскадер какой-нибудь. Достаточно с меня гонок с Холтами, походов в курятник и козлиных пробок на автотрассе. Все, с меня хватит. Я типа на грани, ясно вам? Я отвезу вас куда угодно, хоть на край света. Но давайте закончим то, что мы уже начали. Я имею в виду наш разговор с Эми. Значит так, отель выбираю я. Отель, а не что-нибудь другое. Все. Точка. Да, и еще. Заказывайте его прямо сейчас, либо спать будем в машине! Она опустила руку в карман. – Эй, а у кого мой сотовый? – спросила она. – Не у меня, – хором ответили Эми с Дэном. Нелли поискала на полу, в отделении для перчаток. – Что за ерунда! Я точно помню, что держала его в руках там, на этом поле. – Ага, думаю, что Холты уже давно бьют им по воротам. – Не смешно, мелкий. Он мне очень нужен. – Ничего страшного, не переживай ты так. У оператора наверняка сохранились все твои контакты. Так что номера ты восстановишь в режиме он-лайн. И своего парня найдешь. – Не смешно! Вы ничего не понимаете! Мне нужен мой телефон! Дэн исподлобья взглянул на Эми. Это какая-то неправильная Нелли. – Так, кто теперь у нас мисс Управляющая Злобой? – тихо спросила Эми. Нелли сделала глубокий вздох и положила голову на руль. – Ну ладно. Простите. Я просто постепенно схожу с ума. Можно, я позвоню с твоего, Эми? Эми дала ей телефон. Пока Нелли звонила, Дэн достал свой мобильный и открыл сообщения. Сначала он прочитал самое последнее: мы победили. 10-7. айлайкайк. – Эй, Эми. – Он повернул к ней экран. – Ты не знаешь, кого так зовут? – Айлайкайк? Похоже на гавайский язык, – сказала Эми. Дэн написал ответ: um, gr8. who ru? [5] Ответ пришел в следующую же секунду: всреча 100 м н Бум на П Крюгер Иначе такомэн Бум Айлайкайк – Кто-то ошибся номером, – сказал Дэн. – Стой. Это не гавайский язык, – сказала Эми. – «Ай лайк Айк!» – это же знаменитый девиз предвыборной компании на пост президента США в пятидесятых годах двадцатого века. – О, я готов слушать тебя вечность! Обожаю твои лекции по истории! – Это лозунг президента Дуайта Дэвида Эйзенхауэра! – ответила Эми. Эйзенхауэр… Дэн отрешенно глядел на экран своего телефона. – Такомэн… но дядя Алистер делал не тако, а буррито… ой, но это же точно в стиле Эйзенхауэра – так переделывать слова. – Вот именно! А «всреча» – это конечно же «встреча», – продолжала Эми. – Он хочет с нами встретиться, вот что. Либо дяде Алистеру не поздоровится. – Слушайте, чуваки, а если это ловушка? – спросил Дэн. – А если нет? – в тон ему ответила Эми. – Сам подумай. Холты обнаруживают Алистера одного, без нас. Если он действовал по их указке, то ему точно крышка. Ведь мы от него сбежали. А если он даже и не был с ними в сговоре, то все равно они решат, что это из-за него они нас упустили. – Да… Так это нельзя оставить, – сказала Нелли. – Нет, можно, – ответила Эми. – С какой стати мы должны нестись через всю страну, неизвестно куда и зачем, и рисковать собственными жизнями? Мы ему ничего не должны. Дэн смущенно посмотрел на свою сестру. – Эми? Ведь ты не это хотела сказать? Она отвернулась. Щеки ее пылали. Она сделала глубокий вздох и промычала что-то похожее на «нет». – Так, ну хорошо… – продолжал Дэн. – Пойдем дальше. «100 м» – это сто метров. «Н» – это «Норд», то есть север. Сто метров к северу… Чего? А что такое «Бум»? Он взял у Эми карту Претории. Справа на ней были столбиком напечатаны названия всех улиц Претории в алфавитном порядке. – Есть! Это улица. Бум-стрит. Она как раз находится в северной части города. Клево! Рядом с зоопарком! И рядом с улицей Пол Крюгер-стрит! |