
Онлайн книга «Солнце и луна, лед и снег»
— Ты его видела, — выдохнул Ханс Петер. Лицо его прояснилось. — И как? Он был великолепен? — Ага, — согласилась ласси, чуть подпрыгнув на койке при воспоминании. — Как близко тебе удалось подобраться к нему? — Очень близко. — Она приглушенно хихикнула. — Очень. Ханс Петер уставился на сестру в восхищении: — Ты поймала белого оленя? — Колючки поймали его за меня, — прошептала она, наклоняясь еще ближе. — Мне стало его ужасно жалко, и я вызволила беднягу, не заботясь о том, белый он или бурый. А потом он… Но тут она осеклась. Олень вручил ей дар, не тот, о каком она просила, но все равно бесценный. — Он выполнил твое желание? — Ханс Петер ждал ее кивка. — Сдается мне, ты не стала просить новый дом или чтобы ужин никогда больше не подгорал, — добавил он, негромко хохотнув. Девочка закрыла глаза, чувствуя себя дурой. Ну конечно, надо было попросить новый дом! Или котел, который никогда не пустеет. Или кошель золота. — Он и правда предлагал мне богатое приданое, — промямлила она. — Но ты не взяла, потому что слишком мудра для этого, — сказал брат, гладя ее по руке. — Слишком мудра, чтобы пожелать золотой дворец для этой кучки неблагодарных людей. — Я должна была… — Вовсе не должна, — заверил он ее. — Пожалуйста, скажи мне, что хотя бы раз в жизни ты попросила чего-то для себя. — Так и было. — Она покраснела и опустила голову. — Можно спросить что? — Имя. Повисла тишина. Долго-долго брат с сестрой неподвижно сидели рядышком. Затем Ханс Петер отпустил ее холодную ладошку и обнял сестренку за плечи, крепко прижав к своему теплому боку. — Ах, моя маленькая ласси, — сказал он наконец. — Какое сокровище можно подарить тебе, — тебе, у которой даже имени собственного нет! — Хочешь… хочешь услышать его? — запинаясь, спросила девочка. Она не знала, как сообщить родителям, что у нее спустя все эти годы появилось имя. А вдруг они спросят, где она его взяла? Имя было красивое, но любой понял бы, что оно нездешнее. — Нет, — тихо ответил Ханс Петер. — Береги его. Храни глубоко в сердце. В мире есть места, где не иметь имени — большая удача, спасение. — Взгляд его устремился далеко за пределы хижины. Девочка слегка вздрогнула, заметив уныние на его лице. — Но зачем человеку имя, если никто его не знает? — прошептала она. — Однажды для твоего имени придет время и место, — сказал ей брат. — Но до тех пор, наверное, лучше тебе оставаться нашей пикой. — Твоей ласси. — Моей ласси, — согласился он, пригладив ей волосы. Они услышали, как стукнула, распахнувшись, дверь хижины и в дом с рычанием ввалился Аскель. Ханс Петер закатил глаза, а его младшая сестренка рассмеялась. Они вместе спустились по лестнице навстречу брату. Глава 4
Вскоре ласси заметила в себе кое-какую перемену. Кошек в семье не держали, а за оленями ходил ее брат Эйнар. У них было несколько кур, но куры не ахти какие собеседники, и если ласси и обратила внимание, что понимает их кудахтанье, это не задержалось у нее в голове. Она не придавала новому свойству значения, пока однажды не пришли в гости Йорунн и ее муж, Нильс, и не привели с собой охотничьего пса-подростка. Большелапый и ласковый щенок обожал сидеть у огня рядом с Хансом Петером, занимавшимся резьбой по дереву. Когда кто-нибудь подходил, щенок принимался стучать хвостом по полу и глядел на человека почти с улыбкой. На второй вечер визита Йорунн ласси пекла лефсе. [2] Снимая готовую лепешку с горячей сковороды, она услышала голос: — На вид очень вкусно. Решив, что это сказал Ханс Петер, она улыбнулась брату: — Спасибо. Хочешь кусочек? — Мм? — Ханс Петер оторвал взгляд от резьбы. — Что ты сказала? — Я спросила, не хочешь ли ты кусочек лефсе. — Да нет, — скривился он. — Я не люблю их без ничего. — Тогда почему ты сказал, что на вид вкусно? — Она ловко перенесла румяный плоский кружок на блюдо. Ханс Петер озадаченно взглянул на нее: — Я не говорил. Девочка огляделась. Рядом больше никого не было. Послышался стук по полу, и ласси взглянула сверху вниз на щенка. Тот таращился на нее, виляя хвостом: — Можно мне кусочек, если он не хочет? Ласси пристально посмотрела на щенка. — Ты это слышал? — Она указала лопаткой для лефсе на собаку, но вопрос ее был адресован Хансу Петеру. — Что слышал? — Пес попросил кусочек лефсе. — Он не просил. — Просил, — возразил пес. Уши у него повисли. — Но ты не обязана мне его давать, если не хочешь. — Ханс Петер, — сказала ласси, понизив голос, чтобы остальные не услышали, — этот пес со мной разговаривает. — Понимаю. — Он отложил кусок дерева, на котором что-то вырезал, и аккуратно зачехлил нож. Потом поднялся, подошел к младшей сестренке и положил ей руку на плечо: — У тебя голова не болит? — Нет. — Ты сегодня ела? — Да. — Она раздраженно дернула плечом, стряхнув его ладонь. — Он со мной разговаривает. Я не больна, не спятила и не сплю. — Она снова указала лопаткой на собаку: — Скажи что-нибудь еще! — Можно мне кусочек, пока он не остыл? — Вот! — Она торжествующе повернулась к Хансу Петеру. — Слышал? — Нет. — Брат покачал головой, но лицо у него сделалось задумчивое. — Однако я слышал, что он издает звуки. Ворчит и скулит, как и положено собаке. — Но я разобрала слова совершенно ясно. Ласси в расстройстве швырнула лопатку. Затем, увидев, что мать смотрит в их сторону, быстро налила на сковородку еще теста и краешком лопатки разровняла очередной лефсе. Пока блин жарился, она снова переключила внимание на собаку. — Ты знал, что мой брат не понимает тебя? — спросила она негромко. — Никто не понимает, — тут же отозвался пес. — Я все время говорю, но ты первая, кто понял. — Он задрал заднюю лапу и почесал за ухом. — Сестра у тебя славная, но я весь день ее умоляю, а она никогда не дает мне ничего вкусного. — Его большие карие глаза сосредоточились на стопке лефсе, остывающих на столе. — Пожалуйста, всего один кусочек, а? Ласси оторвала полоску от края блина, скатала ее и бросила молодому псу. Тот поймал угощение, клацнув зубами, и съел. Покончив с едой, он вздохнул и снова взглянул на девочку. |