
Онлайн книга «День рождения мертвецов»
Она кивнула и уставилась себе на ноги: — Простите. — В любом случае, Эш, ты подумай и дай мне знать, нужен тебе номер этого парня или нет. О’кей? А тем временем… — Вебер снова полистал бумажки на папке-планшете. — Сегодня ты у меня идешь сопровождать доктора Макдональд. Она хочет понаблюдать за поквартирным обходом. Великолепно. Целый день слоняться по домам на холоде. — А может быть, кто-нибудь другой справится с… — Нет, не справится. Доктор Макдональд говорит, что ты идеально справляешься со своей работой, и, опять-таки, все остальные ее пугают, так что… Она кашлянула: — Вообще-то я здесь. Вебер потрепал меня по плечу: — Свободен. Патрульная машина подбросила нас до Лохвью-роуд. В дальнем конце улицы светились окна дома Итана. Наверное, он решил не нагружать сегодня работой разбитую руку. Я не мог его в этом винить. Открыл проржавевший «рено» и забрался внутрь. Накинул ремень безопасности. Вздохнул. После того, как я посидел за рулем почти нового «мерса», все было совсем по-другому. Доктор Макдональд забралась на пассажирское кресло. От нее воняло суперкрепкой мятой и застарелым перегаром. На лбу и верхней губе блестели бисеринки пота — это из нее сочился алкоголь. — Что с вами случилось? — Генри позвонил в девять утра, хотел еще раз пройтись по психологическому портрету до того, как я его представлю. Мне очень приятно, что он решил мне помочь, но у меня больше нет сил это делать. — Она стала наклоняться вперед, пока ее голова не уткнулась в пыльную приборную доску. — Бррр… Напротив дома Итана остановилось такси. Пару раз посигналило. Ах ты черт! А почему бы и нет? — Через минуту вернусь. — Я вылез из машины и пошел по улице. Входная дверь дома Итана открылась, и вот он собственной персоной. Левая рука в гипсе от кончиков пальцев до локтя. Повернулся на верхней ступеньке, повозился с ключами, затем затопал вниз и замер — уставился на меня: — Я ничего не сделал! Я был в больнице, к ним я вообще не подходил! Хорошо. Развернул квитанцию из ломбарда Крошки Майка. Протянул. Итан отшатнулся. — Это квитанция на твои вещи. На ней имя владельца ломбарда и адрес. Можешь их выкупить. Он поковырял гипс на разбитой руке: — Для чего? — Для того чтобы ты знал, что случится, если опять начнешь доставать мою семью. Итан не пошевелился. Я сунул квитанцию под дворник на лобовом стекле «порша», припаркованного у бордюра. — Твоя машина в «Кей энд Би Моторз» в Каузкиллин. Возможно, ее еще не продали. — Я повернулся и пошел обратно к «рено». — Сделай для себя доброе дело — подумай насчет того, чтобы уехать из города. В следующий раз шансов у тебя не будет. Я снова сел за руль. А он так и остался стоять там и все смотрел на меня. Затем подошел к «поршу», взял квитанцию и сел в такси. И, пока оно проезжало мимо меня, он, не отрываясь, смотрел в другую сторону. Может быть, на этот раз маленький засранец вызубрит свой урок. Доктор Макдональд так и не пошевелилась с тех пор, как я ушел, — ее голова покоилась на приборной доске, руки безвольно свисали вдоль тела. — Вы готовы? — спросил я. — Вы не могли бы разогнаться побыстрее и врезаться во что-нибудь? Выкручивая руль до отказа, я выехал с парковочного места. С каждым поворотом подшипники издавали противный стонущий звук. — Ремень накиньте. — Мне так плохо, хоть ложись и помирай… — Сами захотели по холоду мотаться. Да накиньте вы этот чертов ремень. Стон. Накинула ремень безопасности и откинулась на спинку кресла, как будто кто-то выдернул из нее все кости. — Он все время заставляет меня пить виски, а виски мне совсем не нравится… — Вы уже взрослая. Не нравится — не пейте. Мы направлялись к мосту Дандас, мимо нас пролетали изящные особняки в георгианском стиле. — Но тогда он перестанет хорошо ко мне относиться и не станет помогать мне, и… — Генри звонил вам по телефону. Вы могли бы чай ромашковый пить… как бы он узнал? Закрыла лицо руками: — Он бы догадался. — Вы не можете позволять людям давить на вас только ради того, чтобы им понравиться. Это… Вот черт, все равно что говорить с восьмилетней девочкой. В мои обязанности это не входит. Если хочет убить свою печень под руководством Генри, это ее проблема, а не моя. Крашенная белой краской сталь моста Дандас простиралась над Кингз-ривер, поддерживаемая двумя парами опор с толстыми черными тросами. Доктор Макдональд схватилась за приборную доску: — Остановитесь. — Что случилось? Увидели что-то? — О господи, да остановитесь вы, остановитесь немедленно! Я ударил по тормозам, она распахнула пассажирскую дверь, наклонилась, и ее вырвало. Потом еще раз. Ее согнутая спина конвульсивно дергалась, а задница отрывалась от сиденья с каждым содроганием. Затем она обмякла и, держась рукой за ручку двери, сплюнула в сточную канаву. — Вы уверены, что хотите идти по квартирам? — Бррр, тошнит… — Я вам говорил, что не надо завтракать? Снова сплюнула. Вползла в машину: — Слишком много заказала на пароме. Сидела в ресторане почти до половины девятого. Я снова тронулся и въехал на мост. Внизу под нами стальной лентой блестела Кингз-ривер. — Вам что, действительно нужно прочитать лекцию о том, что нельзя состязаться в выпивке с алкоголиком? — Мне так плохо… Неудивительно. Над нами, словно нос субмарины, нависло гранитное лезвие Касл-хилл, погружая все вокруг в густую тень. На другом конце моста я повернул налево, проехал по извилистым, мощенным булыжником улицам и направился в сторону бежево-серого, послевоенной постройки Каузкиллина. — Куда мы едем? — В таком виде я не позволю вам никого допрашивать — вы всех серийных убийц распугаете. — Впереди, словно садомазохистская госпожа, над жилыми домами доминировала громадная туша городского стадиона. — Доверьтесь мне — я знаю, чем вам помочь. «Рено» протрясся но покрытым грязью выбоинам парковочной площадки. С полдюжины придурков, встав в небольшой круг, маршировали напротив главного входа в «Вестинг». Они держали в руках плакаты с надписями «АЗАРТНАЯ ИГРА ЕСТЬ ПУТЬ К ДИАВОЛУ!», «СПЕШИТ К БОГАТСТВУ ЗАВИСТЛИВЫЙ ЧЕЛОВЕК И НЕ ДУМАЕТ, ЧТО НИЩЕТА ПОСТИГНЕТ ЕГО!» [82] и «ИИСУС СПАСЕТ НАС ОТ ГРЕХОВ НАШИХ!!!» Изо ртов вырывалось горячее дыхание. |