
Онлайн книга «Второе правило стрелка»
К Эврисфею их, понятное дело, не пустили. Даже на порог дворца. Стражники сомкнули перед ними щиты и ощетинились копьями. Увещевания Силена на них не подействовали, а Реджи счел неразумным пробиваться во дворец силой. Гнев местного правителя обычно может негативно сказаться на текущем задании. — Незадачка вышла, — признал Силен. — Не ожидал я такого поворота. Приступим к выполнению плана Б. Сатир схватил за хитон первого попавшегося прохожего и пристально посмотрел ему в глаза. — Браток, а где Геракл? — Так его Эврисфей к амазонкам отправил. — На фига? — За поясом их царицы Ипполиты. — Давно? — Пару недель как. — Спасибо. — Сатир выпустил хитон, и прохожий уковылял по своим делам. — В принципе тут каждая собака о Геракле все знает. — Гм, — сказал Реджи. — А сразу нельзя было у прохожих спросить? Зачем мы во дворец-то перлись? — Так интереснее, — сказал Силен. — Кроме того, у них во дворце такие служаночки! Полный цимес! — Тебе в лесу девок мало? — Девок много не бывает, — сказал Силен. — К тому же городские более искушены в плотских утехах. Слушай, я тут одно заведение знаю… — Амазонки где живут? — перебил его Реджи. — Там. — Силен неопределенно махнул рукой. — Довольно далеко отсюда, как я слышал. Но тебе повезло. Я с тобой пойду. — С чего бы это? — Давненько я собирался к амазонкам наведаться, — сказал Силен. — Вот всякие у меня были, а амазонок еще не было. Непорядок. К тому же надо их породу немного улучшить. — Ты считаешь, что можешь улучшить чью-то породу? — уточнил Реджи. Он бы не слишком удивился, если бы речь шла о козах. Но женщины… — Ты не смотри, что я невысокий, — сказал Силен. — Рост в этом деле не главное. У меня, между прочим… — Не продолжай, — попросил Реджи. — Не буду, — пообещал Силен и подпрыгнул, исполнив свой фирменный пируэт с пощелкиванием копытами. — Пошли, что ли… Питер Гриффин храпел, свалившись под стол. Негоро некоторое время пытался выковырять его из груды пустых бутылок и отнести на кровать, но ему удалось только водворить пьяного мага обратно в кресло. Тогда Негоро прошелся по комнате, схватил бутылку и опустошил ее из горла. — Не умеет пить молодежь, — констатировал он. Фактически самому Негоро не было от роду и года, однако он унаследовал ментальность своего создателя, а Негориус, если вы помните, был сверстником самого Горлогориуса, а значит, являлся одним из самых старых деятелей волшебной гильдии. Поскольку сам Негоро был дублем, то есть личностью неорганического происхождения, алкоголь его почти не брал. Гермес, самый молодой и пронырливый бог из олимпийской дюжины, спешил в царство Аида по своим делам и был крайне удивлен, когда обнаружил, что вход перекрывает громадная туша, состоящая сплошь из голов и рук. Когда Гермес бывал здесь в последний раз, а случилось это не так уж давно, Цербер выглядел несколько… менее внушительным. — Здрасьте, — сказал Гермес. — А где бабуля? В смысле где собака? В смысле Цербер где? — Я за него, — ответили Гермесу пятьдесят глоток, и земля задрожала от этого гула. — Громкость уменьши, Бриарей. — Вообще-то я Гиес, — сказала туша, но громкость уменьшила. — Все время вас путаю, — признался Гермес. — Больно вы, ребята, друг на друга похожие. Голов много, рук еще больше… «Еще бы мозгов хоть чуть-чуть», — добавил он про себя. Но вслух произносить не решился. Бог ты или не бог, а эта сторукая скотина может прихлопнуть тебя, как комара. Впрочем, большую часть времени гекатонхейры [9] были ребятами добродушными, и неприятностей от них ждать не приходилось. Но различать их Гермес так и не научился. — Это потому что ты невнимательный, Гефест, — сказал великан. — Вообще-то Гермес, — поправил здоровяка Гермес. — Я вас тоже все время путаю, — сказал Гиес. — Похожие вы друг на друга. Все как один мелкие. А Гефест кто? — Гефест — это такой хромой и с молотом. Кузнец он. — Точно, — вспомнил Гиес. — А ты, значит, Гермес. — Да. — Бог воров? — уточнил Гиес. — И воров тоже, — сказал Гермес. — И потом, что за наезды? Воры что, не люди, что ли? — Люди, — согласился Гиес. — Каждый человек заслуживает бога, который будет выслушивать его молитвы, принимать его жертвы и… — И плевать на него с Олимпа, — закончил Гиес. — Ты мне зубы не заговаривай, — сказал Гермес. — Я с тобой политику партии обсуждать не собираюсь. Где Цербер? — В отгуле. — Где?! — изумился Гермес. — Не ори, — сказал Гиес. — А то я так заору, что на тебя небо грохнется. Веришь? — Верю, — сказал Гермес. — Так что там с отгулом? — Значит, дело было так, — сказал Гиес. — Сидим мы с братанами, Тартар охраняем и в карты режемся. Тут Цербер прибежал. Привет, говорит, гекатонхейры. Мы ему тоже говорим, привет, мол, Цербер, давно не виделись… — Ближе к теме, если можно, — сказал Гермес. — А то ты мне сейчас будешь пересказывать, как он с каждой головой отдельно здоровался. — Ну, он говорит, чего вам, ребята, втроем Тартар охранять, когда из него уж тысячу лет никто сбежать не пытался, — сказал Гиес. — Тут и двоих за глаза хватит. А третий пусть за меня пару дней подежурит. — А сам он куда слинял? — Дело у него, говорит. Надо кота какого-то за хвост куснуть. Хороший, мол, человек попросил. — Зашибись, — сказал Гермес. — И не подумаю, — сказал Гиес. — Сам зашибись, если приперло. — Ладно, я с этим кобелем потом разберусь, — сказал Гермес. — Оставил пост, так сказать, манкировал служебными обязанностями… А сейчас мне некогда. Дай пройти. — Пароль! — громыхнули пятьдесят глоток. — Пошел на фиг, скотина сторукая, — сказал Гермес. — Это для прохода в Тартар пароль, — сказал Гиес. — А тут другие слова нужны. Мне Цербер их на ушко перед уходом шепнул. — Да я в жизни паролем не пользовался, — сказал Гермес. — Меня Цербер всю дорогу без пароля пускал. — Тогда сиди и жди, пока Цербер вернется, — сказал Гиес. — Потому что я без пароля тебя не пущу. |