
Онлайн книга «Второе правило стрелка»
— Ага. — Его еще считают волшебником? — Да, это он. — Никогда его здесь не видел, — сказал Маслютик. — Странно, — сказал Фредди. — Он сам мне здесь стрелу забил. Маслютик пожал плечами. Личные дела посетителей, по крайней мере до тех пор, пока они не перерастали в поножовщину, мало его интересовали. Хоббиты устроились за столом посреди обеденного зала и уткнулись носами в свои кружки. — А я, между прочим, говорил, что Гэндальф может продинамить, — сказал Мерин. — Не доверяю я этим волшебникам. Никогда не знаешь, что у них на уме. Прикрываются тем, что их заботят судьбы мира, а на самом деле их интересует только влияние и власть. — И бабки, — добавил Пиппин. — Не забывай про бабки, баклан. — Отставить, — устало сказал Фредди. Ему было не по себе. Он очень рассчитывал, что дальше они с Гэндальфом пойдут вместе. Фредди был мелкой сошкой и не хотел встречаться с доном Элрондом в отсутствие Гэндальфа. Это могли бы неправильно истолковать. Нарушение вертикали командования и все такое… Дон Элронд руководил немногочисленной, но очень влиятельной эльфийской группировкой, имевшей свою долю пирога практически во всех сферах деятельности. Зачастую мнение дона Элронда было определяющим. — Не оборачивайся резко, — сказал вдруг Сэмми. — Сделай вид, что что-то уронил, и посмотри вон в тот угол. Мне не нравится тип, который там сидит. С того момента, как мы вошли, он с нас глаз не сводит. Фредди долго искал, что бы ему уронить, но ничего подходящего на столе не обнаружилось. Ронять кружку с пивом было бы чистой воды расточительством. Наконец Фредди отцепил от цепочки кольцо и уронил его на пол. Кольцо подпрыгнуло и закатилось под стул. Фредди полез его искать и заодно бросил взгляд на странного посетителя. Это был высокий человек в черном плаще, который сидел на стуле в самом темном углу зала и курил трубку. Когда он затягивался, слабый красный отсвет освещал его суровое, обветренное лицо и аккуратную, подстриженную клинышком бородку. Через минуту Фредди удалось отыскать закатившееся в щель на полу кольцо, и он вылез из-под стола. — Ты прав, Сэмми. Не нравится мне этот парень. У хоббитов как раз кончилось пиво, и Фредди жестом подозвал к их столику Маслютика. — Повторите заказ, — попросил он. — Конечно, — сказал Маслютик. — А что это за парень в углу? — спросил Фредди. — Я и сам толком не знаю, — признался Маслютик. — Иногда каждую неделю сюда наведывается, иногда годами его не вижу. Бродит тут, подряжается на разную работу, в основном опасную. Типа ведьмак. Я его Киллером называю. Не в лицо, конечно. — Понятно, — сказал Фредди. Маслютик отошел и скоро вернулся к их столику с заказом. — Останетесь на ночь, джентльмены? — Пожалуй, да, — сказал Фредди. — Вдруг Гэндальф просто опаздывает. — Есть хорошая комната на втором этаже. — Отлично, мы ее займем, — сказал Фредди. — А пока мы хотим выпить. Киллер в своем углу тоже был не дурак насчет алкоголя. Перед ним стояла початая бутылка «Хеннесси», и он постоянно наполнял свой стакан. Судя по запаху, доносившемуся от его столика, в трубке Киллера присутствовал не один только табак. После третьей кружки пива Фредди решил прояснить ситуацию и направился к столу Киллера. Рядом с ним как раз был один свободный стул. — Я присяду? — спросил Фредди. — Валяй, — сказал Киллер. Поскольку стул был предназначен для человеческого, а не хоббитского седалища, Фредди пришлось не столько садиться, сколько карабкаться. — Я тебя знаю? — спросил Фредди. — Вряд ли, — сказал Киллер. — А тогда чего ты на меня весь вечер пялишься? — спросил Фредди. — Нравлюсь я тебе, что ли? — Это тоже вряд ли, — сказал Киллер. — У меня, между прочим, телка есть, какая тебе и не снилась. — Тогда почему вдруг такой интерес к моей персоне? — спросил Фредди. — Скажи мне, Джимми, ты ювелир? — Это кто это тут Джимми? — спросил Фредди. — Ты, — сказал Киллер. — Я слышал, как ты представился хозяину заведения. Джимми — это уменьшительное от Джеймса. Если ты придумал легенду, то надо строго ее придерживаться, иначе тупо спалишься. — Я не понял, ты о чем? — О цацке золотой, которую ты тут по полу катал, — сказал Киллер. — Ты ее, между прочим, не в ломбард несешь, синьор Баггини. — Откуда ты меня знаешь? — удивился Фредди. — Гэндальф попросил меня встретить вашу компанию и проводить в Дольн, к дону Элронду, если он сам задержится. А ты не производишь на меня впечатление человека, способного одолеть такой путь самостоятельно. — На что это ты намекаешь? — насторожился Фредди. — По дорогам рыщет зондеркоманда из Мордора, — сказал Киллер. — Как ты думаешь, кого они ищут? — Неужели меня? — Поразительная догадливость, — похвалил его Киллер. — Ты как, в рукопашном бою силен? — Ну… — С девятерыми профессиональными натренированными убийцами совладаешь? — уточнил Киллер. — Если учесть, что они еще и бессмертные? — Не уверен, — сказал побледневший Фредди. — А что делать-то? — Слушай меня, и все будет нормально, — сказал Киллер. — А откуда я знаю, что тебе можно доверять? — спросил Фредди. — У меня есть для тебя малява от Гэндальфа, — сказал Киллер. — Надеюсь, ты его почерк узнаешь? — Узнаю, — сказал Фредди. — Что ж ты сразу про маляву не сказал? — Хотел удостовериться, что это именно ты. Киллер подал хоббиту конверт, запечатанный личной печатью Гэндальфа. Судя по состоянию конверта, его долго носили в заднем кармане брюк, но ни разу не открывали. Фредди надорвал конверт, развернул вложенный в него листок бумаги и увидел неровные строчки, написанные рукой спешащего Гэндальфа. «Что бы ни сделал податель сего письма, он делает это от моего имени и в интересах государства. Гэндальф. P. S. Убедись, что письмо не попало не в те руки. Человека, которому я его отдал, зовут Арагорн [18] ». Фредди аккуратно сложил письмо и спрятал во внутренний карман пиджака. — Как тебя зовут? — спросил он. — Мое истинное имя не должно звучать в этом зале, — сказал Киллер. |