
Онлайн книга «Дело о золотой мушке. Убийство в магазине игрушек»
– У меня вечерня в шесть, так что мы как раз успеем. Они поехали дальше, наслаждаясь ароматом чистого воздуха и наблюдая за рискованными маневрами двух студентов на парусной лодке. В «Форели» они наткнулись на Шейлу Макгоу с разношерстной компанией. – Хэлло, – сказала она, помахав им рукой. – Вы тоже воспользовались случаем смыться из Оксфорда? Со всеми этими полицейскими и прочим он становится непригодным для проживания. – Не говори нам о полицейских, – попросил Найджел. – Мы, как солдаты иностранного легиона, уехали, ища забвения. * * * Они устроили ленч на берегу маленького причудливо извивавшегося ручейка, сквозь воду которого просвечивало илистое дно. Съели сандвичи, помидоры и яблоки, и Хелен, приподнявшись на локте, заметила: – Удивительно, какой твердой бывает земля. – Не снимай плащ, глупышка, – предупредил Найджел. – Трава сырая после вчерашнего дождя. Есть еще помидор? – Ты уже съел четыре. – Я просил помидор, а не нотацию. – Я выдаю тебе нотацию взамен помидора. Помидоров больше нет. – Ох, – вздохнул Найджел, умолкая, и после паузы спросил: – Хелен, ты выйдешь за меня? – Милый, я надеялась, что ты это скажешь. Нет, не целуй: у меня рот набит. – И все же – ты согласна? Хелен задумалась. – А ты будешь хорошим мужем? – спросила она. – Нет, – ответил Найджел, – ужасным. Я делаю тебе предложение только потому, что ты только что получила кучу денег. Она мрачно кивнула. – А ты будешь вмешиваться в мои профессиональные дела? – Беспрестанно! – А как скоро ты хочешь жениться? Найджел неловко пошевелился. – Мне бы не хотелось, чтобы ты пристально разглядывала мое предложение, как будто это отрез бракованного сукна. Ты должна была бы восторженно упасть в мои объятия. – Я не могу, – жалобно сказала Хелен, – мне мешает вся эта снедь, разложенная тут… – Ну, ладно, тогда мы отодвинем снедь! – вскричал Найджел, демонстрируя неожиданный прилив энергии, и решительно раскидал еду куда попало. – Voici, ma chere [171] . И заключил ее в объятия. – Когда мы сможем пожениться, Найджел? – спросила она через некоторое время. – Скоро? – Так скоро, как ты захочешь, любимая. – Но ведь должно быть оглашение в церкви, разрешение и все такое? – На самом деле можно получить специальное разрешение, – сказал Найджел. – Если заплатишь двадцать пять фунтов за специальное разрешение архиепископа, то можешь сколько душе угодно решать про любого священника в стране, живота или смерти он достоин. – Как мило. – Она уютно устроилась на сгибе его локтя. – Ты прекрасно занимаешься любовью, Найджел. – Дорогая, разве можно такое говорить! Ничто так разрушительно не кружит голову особям мужского пола. Разумеется, – сказал он, – хоть ты теперь страшно богата, я буду настаивать на том, чтобы тебя содержать. Хелен возмущенно выпрямилась. – Еще чего не хватало! Дать пропасть таким деньжищам. Найджел счастливо вздохнул. – Я надеялся услышать от тебя подобный ответ, – сообщил он, – но решил сказать то, что предписывают приличия. Хелен расхохоталась. – Ты чудовище, – счастливо заявила она. А потом, когда он поцеловал ее, добавила: – Все-таки пленэр – не самое подходящее место для занятий любовью. – Чепуха, это единственно подходящее место. Вспомни хоть эклоги [172] . – Наверное, Филлида и Коридон [173] были в результате все в синяках. – В таком случае какое же место больше всего подходит для занятий любовью? – Постель. – Хелен! – воскликнул Найджел тоном шокированного человека. – Дорогой, мы с тобой муж и жена перед Богом, – произнесла она торжественно, – и можем обсуждать между собой такие вещи. – Ее тон вдруг стал удрученным. – Найджел, ты только посмотри, в каком я беспорядке… – «Мне беспорядочный наряд, – сказал Найджел, – милей на милой во сто крат…» [174] – Нет, Найджел, вспомни, ты же обещал – никаких елизаветинских стихов. Господи, ну, почему вы, молодые литераторы, без цитаты слова сказать не можете? Перестань, дорогой. Она обвила руками его шею, и Гэррик, как ему и подобает, утонул в поцелуе. Они лежали на спине, счастливые и утомленные, и смотрели на облака, пышные, как взбитые сливки, неподвижно застывшие в бледно-голубом небе над ними. Глава 13
Происшествие на вечерней службе …на подушке земляной. Крэшоу [175] Явившись в Сент-Кристоферс в тот вечер без двадцати шесть, Найджел вдруг задумался о том, что в Джервейсе Фене все-таки было что-то совершенно мальчишеское. Безмятежный, словно херувим, наивный, непоседливый – словом, весь – очарование, он шествовал по жизни, искренне интересуясь незнакомыми ему предметами и людьми, нимало не утрачивая при этом подобающего его положению достоинства в собственной научной области. Его суждения о литературе были тонкими, проницательными и чрезвычайно сложными. Во всех других областях он неизменно прикидывался полным невеждой, всем видом изъявляя страстное желание, чтобы его просветили в этом вопросе. Обыкновенно, впрочем, оказывалось, что он знал гораздо больше о предмете, чем его собеседник, ибо за сорок два года, прошедшие со дня его появления на свет, успел обзавестись систематической и широчайшей начитанностью. Будь эта непосредственность игрой или, напротив, свидетельством умственной отсталости, она могла бы вызывать раздражение, но нет – она была совершенно искренней и происходила от неподдельной интеллектуальной скромности человека, много читавшего и в результате способного представить себе, сколь обширные пласты знаний неизбежно должны остаться ему недоступными. По характеру был он неисправимым романтиком, но весь уклад его жизни оставался строжайше рациональным. Его отношение к людям и событиям не было ни циничным, ни оптимистичным, но чем-то вроде постоянной увлеченности. Плодом этого явилась некая неосознанная аморальность: Фену всегда было настолько интересно, как люди себя ведут и почему именно так поступают, что ему и в голову не приходило давать моральную оценку их поступкам. «Да, все эти метания и сомнения, как быть в связи с убийством Изольды, – думал Найджел, – весьма характерны…» |