
Онлайн книга «Дикий цветок»
Наконец Джереми нарушил молчание: — Я чувствую на своих плечах тяжесть всех семидесяти четырех прожитых мною лет, Джесс. Джессика взяла его под руку. — С годами жизнь не становится легче. — Или проще, что бы там ни говорили. Единственное, что можно противопоставить годам, так это ежедневный труд. — Ты так и поступаешь, — сказала Джессика. Прошло сорок лет, и с развитием железнодорожной инфраструктуры страны вера Джереми в лесозаготовительный бизнес как в движущую силу индустриализации Техаса оправдала себя. «Лесозаготовительная компания Уорика» задавала в этом деле тон. К 1878 году, когда в Техасе было проложено больше миль железнодорожных путей, чем во всех остальных штатах страны вместе взятых, бесконечные акры девственных лесов, принадлежащих компании, и высокое качество заготовки твердых пород древесины открыли перед Джереми все рынки штата. Лес заготовляли и отвозили по железной дороге во все концы Техаса. Для удовлетворения потребностей железной дороги в шпалах, товарных вагонах и помещениях станций, для удовлетворения потока заказов на стройматериалы от застройщиков в новых городах и недавно основанных округах компания закладывала новые лесопилки и дома для рабочих. Бизнесом по-прежнему руководили Джереми и два его сына — Джереми Младший и Стефан. — Я иногда задумываюсь, что пора уже притормозить, больше времени проводить с Камиллой, — год назад, сидя в бельведере, сказал он Джессике. — Она хочет, чтобы я повез ее в Европу. Я бы мог отступить в сторону, оставить лесозаготовительный бизнес на мальчиков и заняться другим, но я чувствую, что мы находимся на заре великих дел. Я хочу ощутить тепло солнца, когда оно наконец взойдет. Вспоминает ли Джереми о тех своих словах и сожалеет ли, что поставил интересы своего дела выше желаний жены? Теперь-то время Камиллы уходит, и шансов еще раз почувствовать солнечное тепло на своем лице у нее почти не осталось. Джереми словно читал ее мысли. — Она была прекрасной женой, Джесс. Женщина услышала плаксивые нотки в его голосе. — Да, Джереми. Теплое дыхание вырывалось из их ртов и скрывалось в темноте ночи облачками пара. Из-за мороза Джессика сегодня надела теплую накидку из котикового меха, которую семья подарила ей на Рождество. На Джереми было пальто из верблюжьей шерсти с богатыми отворотами из стриженого барашка. Кристальность свежего воздуха предвещала завтра утром снегопад. — Гораздо лучшей женой, чем я — мужем. — Камилла с тобой не согласилась бы. — Нет, не согласилась бы, но я-то знаю… Джессика положила руку на отворот его пальто. Они дошли до крыльца веранды ее дома. — Тогда пусть она отойдет в мир иной без этого знания, Джереми. В серебряном свете луны в его глазах блеснуло изумление. — Ты знаешь? — спросил он. — Знаю. — Но это не значит, что мы не можем быть друзьями. — Мы всегда были и будем друзьями, Джереми. Мужчина наклонился и поцеловал ее в холодную щеку. — Спокойной ночи, Джесс. — Спокойной ночи, Джереми. Глава 76 То было утро милых визитов — внуки приходили к бабушке. Первым пожаловал Вернон. Он постучал в дверь, когда Джессика переодевалась. — Бабушка! Помоги определиться, что нам с Дэвидом подарить Маковке на день рождения? Позже, после завтрака, когда все окончили трапезу и ушли, Дэвид, ее любимец, остался. Джессика была единственным человеком во всем доме, с которым он мог поговорить о своей страсти к бейсболу. Оказывается, Джон «Монте» Уорд стал первым игроком, который за одну игру выбил два хоум-рана, когда его команда «Нью-Йорк Готамс» выиграла у бостонской в мае со счетом 10:9. — Вот бы такое увидеть, бабушка, — завершил Дэвид свой рассказ. — Да, конечно, — согласилась Джессика. — Может, на днях вместе посмотрим игру? — С удовольствием. А потом пришла Регина. Сидя в бельведере, Джессика видела, как ее внучка выходит через заднюю дверь дома, прикрытую металлической сеткой. — Я так и знала, что застану тебя здесь, — сказала она бабушке. «Как будто я могу быть сейчас в другом месте», — промелькнуло в голове у Джессики. Бабушка наблюдала за тем, как Регина с необыкновенной грацией приподнимает подол платья и, спустившись по ступенькам, изящно следует по мощенной кирпичами дорожке к бельведеру. Если позволяла погода, Джессика всегда в это время сидела на качелях, попивая чай. Да, Регина унаследовала некоторую долю пустопорожности своей матери, но этот изъян с лихвой компенсировала доброта — качество, которым природа обделила Присциллу. Было бы просто невозможно не полюбить внучку. — Я принесла с собой чашку, — заявила Регина. — Ты ведь угостишь меня чайком? — Как всегда, с удовольствием, — двигаясь в сторонку на качелях, промолвила Джессика. — Что это у тебя? Неужели модели от Типпи? Регина хихикнула. — Это так мило, что ты зовешь одного из самых знаменитых модельеров Америки Типпи, в то время как все остальные называют ее Изабеллой. — Ее не всегда звали Изабеллой. Какую модель ты выбрала? — М-м-м… Мне бы хотелось обсудить это с тобой. Регина вытащила три конверта из склеенного бумажного пакета. В последнее время в таких пакетах начали пересылать по почте легкие вещи. — Мне нужна твоя помощь — надо переубедить папу. Джессика налила внучке чаю. — Не представляю, зачем я тебе понадобилась. Стоит тебе чего-нибудь захотеть, и твой папа тотчас же исполняет любую твою просьбу. Регина улыбнулась. — Но не в этом случае. Я хочу, чтобы портной Армана сшил мне платье на день рождения по этой модели, — внучка протянула Джессике один из трех ярко окрашенных конвертов, — однако мама, и я с ней согласна, считает, что папа сочтет это платье слишком смелым. Мама говорит, чтобы я выбрала себе что-нибудь поскромнее, но я хочу переубедить папу. Вытащив из кармана платья очки, Джессика принялась рассматривать рисунок на лицевой стороне большого конверта. В середину были вложены выкройки, примерно соответствующие размерам Регины. На конверте значилось, что модельером платья является Изабелла «специально для компании Э. Баттерика, штат Нью-Йорк». Типпи работала на Эбенезера Баттерика начиная с 1876 года. Владелец предложил ей должность главного модельера в своей империи моды. После революционного нововведения — Баттерик разработал четкую систему размеров одежды — его империя разрослась до сотни представительств и тысяч магазинчиков во всех крупных городах Соединенных Штатов и Канады, а также в Париже, Лондоне, Вене и Берлине. |