
Онлайн книга «Познакомьтесь с Ниро Вульфом»
Последний страшно мною заинтересовался, и я решил ему представиться. Вылез из машины и протянул свою карточку со словами: – Я Арчи Гудвин из бюро Ниро Вульфа. Сестра Карло Маффеи пригласила нас принять участие в розыске убийцы ее брата. – Да? – вздохнул полисмен, разглядывая визитку. – Ну что же, проходите. Я пожал ему руку, объяснил, что хотел бы побеседовать с хозяйкой дома, и попросил приглядеть за машиной в мое отсутствие. Миссис Риччи явно не обрадовалась моему приходу, что было вполне объяснимо. О’Грэйди, вероятно, ругал ее за то, что она позволила мне обыскать комнату Маффеи. Я улыбнулся, заметив, как плотно сжала она губы, готовясь дать мне достойный отпор в ответ на любой вопрос. Еще бы! Кому приятно иметь в доме покойника, тем более постороннего человека. Я принес ей свои соболезнования и попросил разрешения поговорить с Анной Фиоре. – Она занята. – Я все прекрасно понимаю, но мой босс непременно хочет побеседовать с ней. Это займет не более часа. Вот вам два доллара в качестве компенсации. – Нет! Неужели так трудно оставить нас в покое, дать несчастной женщине похоронить своего единственного брата и не сводить людей с ума своими бесконечными расспросами? – сказала миссис Риччи и поспешно удалилась. Увидев, что уговорить ее невозможно, я решился пуститься на хитрость. Дверь в столовую была открыта, вот я и спрятался за ней. Мне повезло. Простояв в своем укрытии не более минуты, я увидел входящую Анну и тихонько окликнул ее: – Привет, Анна! Миссис Риччи велела подождать здесь… Я приехал пригласить вас на прогулку. Помните, в среду я дал миссис Риччи доллар? Ну а сегодня, получив уже два, она окончательно перестала сердиться и согласилась. – На той же машине, что и в прошлый раз? – заторопилась девушка. – Ну естественно. Идемте. – Но мне нужно сменить платье. Взгляните, как я ужасно одета. – Ерунда, не платье красит человека. Давайте побыстрее, а то еще миссис Риччи раздумает. Я взял ее под руку и повел к выходу. А там, не желая, чтобы кто-то решил, будто я спасаюсь бегством, широко распахнул дверь и громко объявил: – Идите к машине, а я пока попрощаюсь с миссис Риччи. Задержавшись всего на несколько секунд, я поспешил к Анне и сразу включил мотор на полную мощность. Рев двигателя был настолько силен, что, если бы хозяйка и вздумала покричать Анне, мы бы все равно ничего не услышали. Вырвавшись с Салливан-стрит на полной скорости, дальше я покатил еле-еле, поскольку до одиннадцати оставалось еще двадцать минут. Всю дорогу я старался успокоить Анну, уговаривая не тревожиться за свой туалет. Ведь в машине его никто не видит. Без пяти одиннадцать я добрался до дома Вульфа. Встретивший нас Фриц передал, что миссис Риччи успела позвонить уже два раза. Решив сразу покончить с этим вопросом, я телефонировал ей сам и разъяснил, какие существуют законы в отношении лиц, мешающих расследованию уголовного преступления. Она так визжала в трубку, что, боюсь, меня не услышала, однако звонки прекратились. А тут и Вульф спустился. Он поздоровался с Анной весьма любезно, ибо всегда был галантен с дамами, даже если ему приходилось чуть не силой выжимать из них показания. Скользнув небрежным взглядом по груде писем на столе, он приступил к беседе: – Примите мои соболезнования. Вы видели его тело? – Да, сэр. – Право, он не заслужил такую печальную участь. Жаль, ему просто не повезло. Судьба любого человека висит на тоненьком волоске и порою зависит от совершенно неожиданных обстоятельств. Например, от того, встречалась ли вам в комнате мистера Маффеи клюшка для игры в гольф. – Да, сэр. – Вероятно, мой позавчерашний вопрос заставил вас напрячь память? – Да, сэр. – Итак, что же вы вспомнили? Она открыла рот, но ничего не ответила. Ее поведение показалось мне странным. Она выглядела не взволнованной и не расстроенной, а просто тихой и молчаливой. – В прошлый раз вы от моего вопроса огорчились. Простите, я не хотел вас тревожить. Но объясните, почему это произошло. – Да, сэр. – Может, в тот день, когда вы видели клюшку, с вами случилась какая-то неприятность? Молчание. По интонации в голосе Вульфа я понял, что сейчас он поинтересуется чем-то другим. – Мисс Фиоре, вы должны вникнуть в суть проблемы. Мое любопытство вовсе не связано с Карло Маффеи. Но если вы на все мои слова решили не отвечать ничего, кроме «да, сэр», то здесь кроется какая-то причина. Вы обязаны помочь мне установить истину, как обязан это сделать всякий здравомыслящий человек. Скажите, свое «да, сэр» вы твердите из-за чего-то, что совершил Маффеи? – Нет, сэр. – В таком случае продолжим нашу беседу. Может, вы приняли решение говорить «да, сэр» после неких указаний О’Грэйди? – Нет, сэр. – Тогда почему? Она нахмурилась и, помедлив, негромко произнесла: – Потому что… произошла одна вещь. – Какая именно? Она помотала головой. – Послушайте, мисс Фиоре, какая причина заставляет вас отмалчиваться? Она посмотрела на меня, потом на Вульфа и тихо промолвила: – Я получила письмо. Вульф бросил на меня красноречивый взгляд. – Письмо? Когда? Вчера? – Да, утром. – От кого? – Не знаю. Там не стояло подписи. Оно было напечатано на машинке. На конверте значился мой адрес и мое имя, без фамилии. Почту, как всегда, вынимала миссис Риччи, она мне его и отдала. Мне не хотелось читать письмо при ней, ведь я не знала, от кого оно. Прочла его уже у себя наверху. – Ну и что там было написано? Анна застенчиво улыбнулась, и поколебавшись, ответила: – Сейчас сами увидите. Она наклонилась, подняла юбку выше колена, засунула пальцы под чулок и что-то оттуда вытащила. К моему изумлению, это было пять ассигнаций достоинством в двадцать долларов каждая. – Значит, в конверте лежали деньги? Она кивнула головой: – Да, сто долларов. – Ясно. Но ведь вы утверждали, что записка там тоже присутствовала? – Верно, в ней было сказано, что если я никогда никому ничего не сообщу о мистере Маффеи, то смогу оставить деньги себе. В противном случае их нужно будет уничтожить. Но зачем? Я решила лучше промолчать. – Письмо вы сожгли? – Да. |