
Онлайн книга «Путь к солнцу»
— Мне дала его девочка, которую мы спасли из борделя. — Расскажи мне, — попросила она с внезапным интересом. Томас попытался сократить историю, но Прийя вцепилась в него как колючка. Ему пришлось изложить полную версию, со всеми подробностями, включая столкновение Ахальи с Сумирой в холле борделя, его визит в ашрам, фотографию Зиты и неожиданный подарок Ахальи. Когда он закончил, Прийя внимательно посмотрела на него. — Ты знаешь, что это означает? — Что? — Томас уже начинал слегка выходить из себя. — Я сказал ей, что пошлю фото Эндрю Портеру из министерства юстиции, и сегодня вечером я так и сделал. Больше я ничего не могу. Я понятия не имею, как к этому вообще подступиться. — Ты никогда не слышал о браслетах ракхи? — О нет. Боже, как зловеще это звучит. — Ты не мог бы перестать остроумничать? Я серьезно. — Извини. — Он поднял ладони. — Привычка. Прийя собралась с мыслями. — В Индии есть традиция. Ей уже много тысяч лет. Женщина завязывает на руке мужчины браслет. Это означает, что отныне он ее брат и обязан защищать ее и действовать в ее интересах. — Ты шутишь, да? — Нисколько. — Казалось, Прийя наслаждается его смущением. — Существует легенда, что жена Александра Македонского спасла ему жизнь с помощью браслета ракхи. Она подарила его радже Пору в то время, когда Александр вторгся в Пенджаб. У Пора была возможность убить Александра в битве, но он не стал этого делать из-за браслета и заложенного в нем обещания. Томас потрогал разноцветные нити. — И что мне теперь делать? Я не Джеймс Бонд. Я всего лишь адвокат, который работает на общественную организацию. Ее не могут найти ни полиция, ни спецслужбы. Каковы же тогда мои шансы? — Шансы так себе, — согласилась Прийя. — Я бы сказал, их вообще нет. — Не будь таким пессимистом. Может быть, тебе вдруг повезет. Томас поморщился. — Это бывает только в кино. Не в реальной жизни. Прийя вдруг посерьезнела: — Но это же случилось со мной. Томас понял, что она ответила на его вопрос. — Означает ли это, что я могу увидеть тебя еще раз? Она улыбнулась. — Означает ли это, что ты собираешься исполнить свое обещание Ахалье? — Quid pro quo [18] . Думаю, я смогу с этим справиться. Прийя подняла свое пиво: — Тост. — За что пьем? — За чудеса. Томас коснулся ее кружки своей. — За чудеса. Да поможет нам чудо найти Зиту Гхаи. Глава 16
Нет ничего опаснее, чем иллюзии. Ральф Уолдо Эмерсон Париж, Франция. Однажды вечером в конце января, когда Зита расставляла в шкафчике бутылки и коробки с моющими средствами, в ресторан вошла хорошо одетая пара. Посетителей было совсем немного, и зал почти пустовал. Через полуприкрытую дверь Зита увидела, как дядюшка проводил клиентов к столику в углу. Мужчина был низким и коренастым, с грубоватым лицом и очень коротко остриженными волосами. Женщина, стройная блондинка с бледной кожей, выглядела довольно привлекательной. Зита проводила их безразличным взглядом и вернулась к работе. Через некоторое время, когда большинство посетителей уже ушли, тетушка закрыла духовку и поставила на стол тарелку с едой. — Вымой пол, отчисти плиту, и тогда можешь поесть, — буркнула она и ушла в квартиру. Зита наполнила ведро мыльной водой и принялась мыть пол. Добравшись до двери, она снова случайно взглянула в щель и заметила, что дядюшка разговаривает с той самой парой. Он подозвал Варуни, сестру Карины, и кивнул в сторону кухни. Зита быстро пригнулась, в надежде, что дядюшка ее не увидел. Через секунду в кухню вбежала Варуни и бросилась к полке с бутылками. Зита хотела предупредить ее, что пол мокрый, но было уже поздно. Варуни поскользнулась и рухнула на пол. Зита кинулась к ней. — Извини, — прошептала она. Варуни попыталась встать, поморщилась и потерла щиколотку. — Отнеси это дядюшке. — Она показала на неполную бутылку водки «Смирнофф». — Клиент хочет еще. Зита покачала головой: — Тетушка велела мне держаться подальше от ресторана. Варуни улыбнулась: — Ее здесь нет. Давай, все будет нормально. Зита взяла бутылку и нерешительно вышла в обеденный зал. Дядюшка и мужчина с квадратным лицом разговаривали по-французски. Увидев ее, дядюшка нахмурился, принял бутылку и махнул, чтобы она уходила. Мужчина посмотрел на нее немигающим взглядом; женщина молча играла своим ожерельем. Зита уже развернулась, чтобы уйти, но мужчина вдруг обратился к ней по-французски. Заметив, что она не понимает, перешел на английский: — Как тебя зовут? — Зита, — удивленно ответила она. — Ты здесь новенькая. Она нерешительно посмотрела на дядюшку, не зная, что сказать. — Она приехала из Индии, — несколько нервно вмешался он. — Помогает в ресторане. Мужчина кивнул, взглянул на дядюшку и протянул свою рюмку. Зита быстро ретировалась на кухню, чувствуя себя неловко. Варуни все еще сидела на полу, растирая ногу. — Вот видишь. Ничего трудного, — заметила она. — Кто эти люди? — спросила Зита. — Я думаю, они русские. Дядюшка называет мужчину Василий. Они живут недалеко от моей бабушки. Зита посмотрела на часы. Было почти одиннадцать. — Почему они еще здесь? — Дядюшка иногда разговаривает с Василием. Не знаю о чем. Варуни медленно поднялась и попыталась наступить на ногу. — Надо закончить с этими столиками, — пробормотала она и, прихрамывая, направилась в зал. У двери она вдруг замерла, наклонила голову и прислушалась. Потом прищурилась и удивленно взглянула на Зиту. — Что? — не поняла та. — По-моему, они говорят о тебе, — сказала Варуни. — Что они говорят? Варуни снова прислушалась. — Что-то такое о соглашении. — Она покачала головой. — Не могу понять. Всю ночь Зита беспокойно ворочалась с боку на бок. Ей отчаянно хотелось узнать, о чем говорили дядюшка и мужчина по имени Василий, но Варуни ушла домой раньше, и Зита не успела ее поймать. На следующее утро дядюшка разбудил ее раньше обычного и велел одеваться. На стуле лежало аккуратно сложенное пальто. Это был тот самый пуховик, который дал ей Навин, когда они только прибыли в Париж. |