
Онлайн книга «Пока пройдет гнев твой»
Он направился к своей машине и скоро вернулся в дешевом зеленом джемпере, на вид старом и изрядно потрепанном в стирках. «Боже мой! — воскликнула про себя Ребекка. — Хотя с его внешностью, наверное, можно позволить себе наплевать на одежду». Она смотрела на спортивное, хорошо натренированное тело Кристера, который шел сейчас впереди и играл с Верой, и думала о том, что оно достойно лучшей одежды, пусть даже не спортивных джемперов с плеча Сюсан Ланефельт [26] . Внезапно Ребекке стало жаль Кристера. — Чему ты улыбаешься? — спросил он. — Так, — соврала Ребекка, — просто люблю Луоссаваара. Оттуда открывается замечательный вид. Они остановились и посмотрели на город, раскинувшийся на фоне гор, спускающихся к нему серыми террасами; на пирамидальный профиль Эднамваара на северо-западе; на ветряные турбины разрушенного медного рудника Вискария; на деревянную церковь в форме саамского чума, крашенную фалу [27] ; на здание городской ратуши с характерной часовой башней: грубый металлический каркас с чеканными украшениями, — которая всегда ассоциировалась у Ребекки со стелющимися по земле черными ветками горных березок и стадами северных оленей; на изогнувшееся подковой здание вокзала с красными домиками железнодорожников; многоэтажки на Грювеген и Хёгалидсгатан, похожие отсюда на черные точки. — Смотри! — закричал Эрикссон. — Сегодня видна Кебнекайсе! Он показывал на голубую горную цепь, едва различимую на северо-западе. — Никогда не мог определить, какая же из них Кеб, — продолжал он, — но, как я слышал, совсем не та, что смотрится отсюда самой высокой. Ребекка вытянула руку, и Кристер наклонил свою голову к ее лицу, чтобы лучше видеть. — Там Туолпагорни, — объяснила она. — Видишь маленький кратер? А рядом справа от нее Кебне. Кристер отодвинулся. — Прости, — сказал он. — От меня воняет потом. — Ничего, — ответила Ребекка, чувствуя, как по телу пробегает теплая волна. — И это самая высокая гора Швеции, — заметил Эрикссон, щурясь в сторону Кебнекайсе. — А это самое красивое здание из построенных в Швеции в две тысячи первом году, — Ребекка показала на церковь. — А то — из построенных в тысяча девятьсот шестьдесят четвертом году, — в свою очередь показал Кристер на здание ратуши. — Самый красивый город в Швеции, — смеясь, подвела итог Ребекка. — Архитектор, должно быть, планировал его как произведение искусства. В те времена строили города с улицами, сходящимися к центру, где находилась площадь или ратуша. А улицы Кируны свободно петляют вдоль гор. — Говорят, весь город придется передвинуть в другое место. Не могу себе представить, — покачал головой Кристер. — Я тоже, — кивнула Ребекка. — Хаукиваара была бы замечательным местом для строительства. — Да, под самым городом залегают пласты руды. — … а значит, он когда-нибудь сдвинется с места. — Не знаю, — ответил Кристер. — Сам я не отсюда, но мне кажется, народ это не особенно заботит. Когда я спрашиваю людей, что они думают обо всем этом, они только плечами пожимают. Моя соседка, которой пошел девятый десяток, считает, что Кируну надо перенести на запад, тогда старушке будет ближе ходить в магазин. Мне это кажется странным. Во всяком случае, она — единственная, кто имеет свой собственный взгляд на решение проблемы, а ведь наверняка не доживет до того времени, когда от слов перейдут к делу. — А я полагаю, что народ об этом думает, — возразила Ребекка. — Здешним жителям прежде всего нужны шахты. А когда запасы руды будут исчерпаны, их ничто здесь не удержит. Поэтому горным компаниям придется передвинуть Кируну, дискутировать здесь не о чем. Мы все это понимаем, а значит, горевать ни к чему. — Одно не исключает другого, — возразил Эрикссон. — Да, я знаю, — согласилась Ребекка. — Но надо по крайней мере попытаться понять. Несмотря ни на что, мы имеем право оплакивать наш город, который никогда уже не будет прежним. — Может, надо устраивать концерты в домах, которые подлежат сносу? — размышлял вслух Кристер. — Прощальные вечера с музыкой, декламацией стихов и экскурсами в историю… — Мне нравится эта идея, — улыбнулась Ребекка. Она вспомнила, как поднималась на Луоссаваара с Монсом. Он мерз и выглядел обеспокоенным. Ей же хотелось говорить и показывать ему город. Как сейчас. Вечером Ребекка Мартинссон сидела на кухонной скамейке в котельной Сиввинга в теплых шерстяных носках и вязаной кофте, некогда принадлежавшей ее отцу. Сам Сиввинг стоял у плиты. Он подвязал передник своей жены Май-Лиз, которого Ребекка никогда не видела раньше: в бело-синюю полоску, с оборками по низу и вокруг проймы. В чугунной сковородке, на ручке которой висела вязанная Май-Лиз прихватка, разогревалась копченая щука. В алюминиевой кастрюле варилась картошка. — Можно мне позвонить? — спросила Ребекка. — Десять минут, — строго предупредил Сиввинг. — Потом начнем есть. Ребекка набрала номер Анны-Марии Мелла, и та ответила незамедлительно. — Прости, — сказала Ребекка, расслышав на заднем плане детский плач. — Я тебе помешала? — Нет, ничего, — вздохнула Анна-Мария. — Это Густав. Я заперлась в туалете с журналом «Наш дом», а он вцепился снаружи в дверную ручку и закатил истерику. Подожди минутку… Роберт! — закричала она. — Возьми ребенка! Потом Ребекка услышала ласковый мужской голос: «Густав, Густав, иди к папе!» — Ты понимаешь… — продолжала Анна-Мария. — Роберт, убери его отсюда! Убери, пока я не вскрыла себе вены! До Ребекки донесся отчаянный детский плач — по-видимому, Густава оттаскивали от двери. — Вот так, — успокоилась Анна-Мария, — теперь говори. Ребекка рассказала инспектору Мелла о своей беседе с Юханнесом Сварваре и о том, что она узнала о самолете и братьях Крекула. Время от времени Анна-Мария хмыкала в знак того, что слушает. — Я посетила городской архив, — продолжала Ребекка, — искала что-нибудь о предприятии Крекула. — И? — Я нашла список всех транспортных предприятий в коммуне. Знаешь, сколько машин было в фирме Исака? В сороковом году — два грузовика, в сорок втором — четыре, в сорок третьем — восемь и сорок четвертом — одиннадцать. — Ого! — удивилась Мелла. |