
Онлайн книга «Пять баксов для доктора Брауна. Книга 2»
Его совершенно не смущал ни гам, который стоял в баре от играющих в карты посетителей, которых, хотя было едва три, уже трудно было назвать трезвыми, ни отсутствие скатерти, ни сомнительная чистота помещения, в котором только, что не бегали бактерии со шпица размером — вообще ничего. — А мне, — Д.Э. вспомнил, как в больнице мимо него везли тележку с горячим обедом, — показалось, что вполне неплохо вас там кормили… — Ну, не то, чтобы плохо, — согласился Дюк. — Но просто, понимаешь, что ни возьмешь, все примерно одинакового вкуса: котлета вкуса больницы, картошка вкуса больницы… соус вон вообще вкуса приемного покоя, а компот — процедурной комнаты. Компаньона передернуло. — Эй! — он обернулся к стойке. — Принесите два бифштекса, поджаренный хлеб с чесноком и пирожное! — А пить что будете? — гаркнул от стойки бармен. — Какао! — тоже гаркнул Дюк. В баре наступила тишина. — Нет, ну а что? — Дюк хлопнул ресницами, оглядывая обернувшихся посетителей. — Могу же я хотеть какао? — Какао вкуса какао, — прибавил он себе под нос, — а не карболки и не тряпки, которой моют пол. — …и два кофе, — завершил заказ пришедший в себя Джейк. — Компаньон, по-моему, это хорошо не кончится. — Почему это? — возмутился М.Р., мрачно созерцая то, что стояло теперь на столе. Стакан был в разводах, содержимое его — нечто мутное, по виду — вылитая вода для мытья полов. Официант, расплескавший на стол почти треть содержимого стакана, явно делал двум джентльменам большое одолжение. М.Р. посмотрел на мутную лужу. Официант, а был он существенно моложе компаньонов, вразвалочку отправился за тряпкой. Тряпка шлепнулась на стол, как полуразложившийся труп и проехалась у самой груди М.Р., задев его рубашку. Джейк придержал локоть компаньона: тот было распялил ноздри и чуть ли не собрался вскочить (мистеру Маллоу с голоду изменила обычная дипломатия), поймал взгляд хозяина, словно только того и ждавшего, и кивнул, показав два пальца. — Вот это другой разговор! — обрадовался бармен. Две порции виски поставили на стол уже куда более почтительно. — Обед будет готов через пять минут! — сообщил парень. — Сэр, — поинтересовался Дюк, — а что это на вас надето? Джейк дождался, когда официант уйдет, и задумчиво достав сигареты (компаньон тут же цапнул одну себе), ответил: — Досталось по случаю. — А то, которое было, ты куда подевал? — Ну, мне, знаешь, надо отдать в чистку брюки. Он прикурил сам, дал прикурить М.Р. и продолжил: — С аттракционом «Веселые мусорщики» пора заканчивать. Мне больше не верят. Да и с историями стало трудно. — Точно, — согласился Дюк. — А делать что? Мистер Саммерс шикарно вытянул длинные ноги в белых штанах. — А вот об этом, — изрек он, — мы с вами, сэр, и будем сейчас думать. Он пустил в потолок несколько колечек дыма. — Ничего себе ты насобачился, — завистливо сказал компаньон. — Один мальчуган показал, — довольно улыбнулся Джейк. — Ну и детки пошли, я тебе скажу: маленький, глазастый, мухи, можно сказать, не обидит — а такие штуки умеет! Да, так вот: оглянитесь по сторонам, сэр! — Я уже оглядывался. Дюк уткнулся в тарелку. Кто-то громко рыгнул, еще кто-то постарался сделать это еще громче, но их обоих начисто уделал настоящий мастер — толстый, лысый, как бильярдный шар, мужик с синеватым от бритья мягким двойным подбородком. — Нет, вы оглянитесь! — настаивал тем временем Джейк. — Кого вы тут видите? М.Р. оглянулся по сторонам, нечаянно встретился с толстым глазами, и не успел ни сказать, ни даже подумать, как тот уже сидел за столиком двоих джентльменов, раздавая карты. Дюк посмотрел в глаза компаньону — тот, спокойный, как надгробие, кивнул, и компаньоны, чей разговор так бесцеремонно прервали, приступили к игре. Спустя десять минут М.Р. Маллоу, который, как мы помним, в покер играл неважно, понял, что понятия его компаньона о покере… э-э-э… отличаются от общепринятых. М.Р. Маллоу понял, что надо бежать, но лицо противника, в особенности, его мягкий синеватый подбородок до такой степени не имело выражения, что М.Р. впал в прострацию, в которой находился до тех пор, пока Д.Э., прикинув сумму общего с компаньоном проигрыша, не вынул из кармана сначала банкноту в десять баксов, потом в пять, потом еще горсть монет, не положил все это на стол, и не пододвинул к противнику. Сам Д.Э. Саммерс выглядел при этом почти таким же спокойным, как победитель. — Эй ты, пижон! Голос был гнусавым. Владелец голоса, сидевший за соседним столиком, опустил газету, которую держал в руках, и оказался высоким, худым креолом, очевидно, испанским или португальским, с впалыми щеками, пышными усами и грустными карими глазами. Д.Э. медленно обернулся. Незнакомец ткнул в газету коричневым пальцем. — Не про тебя ли здесь написано? Нос говорящего, похожий на тонкую, длинную, шевелящуюся грушу, жил, кажется, собственной жизнью: непрерывно шмыгал и чвыркал. — В прошедшие выходные был дерзко ограблен дом К.Х. Гилмана, 1552, Филлмор-стрит, — громко прочел незнакомец и втянул носом сопли. — В субботу вечером хозяева, владелец страховой конторы «Гилман и Ко.» и его супруга, находились в театре. Соседи утверждают, что заметили, как из окна выбрался человек, по виду лет восемнадцати-девятнадцати, роста приблизительно шести футов с небольшим, обутый в белые парусиновые туфли. Жена соседа, миссис Гамп, закричала, но грабитель уже скрылся из вида. По ее словам, он побежал в сторону Четвертой улицы. Ведется расследование. Повисла тишина. Впрочем, не совсем тишина: некоторые из посетителей начали приподниматься с мест. Д.Э. Саммерс обозрел свои ноги. — И что? — поинтересовался он. — Только туфли и рост? Не маловато ли? Незнакомец сунул руку в карман. М.Р. успел только заметить, что стул незнакомца отлетел в сторону, а вскочивший Д.Э. впечатан лицом в стол, руки его скованы за спиной наручниками, а противник и деньги со стола исчезли. — Да я понятия не имею, где эта Филлмор-стрит! — с трудом выговорил Джейк. — Меня вообще там не было! — Да брось, — незнакомец ткнул ему в спину стволом револьвера, — где же был в субботу вечером, около шести? — Ха, — сказал Д.Э. и попробовал выпрямиться, — в субботу вечером я еще был в Санта-Кларе, 1407, О’Фаррел, угол с Лагунастрит, в пансионе для мальчиков мадам Гландау! Убери руки, фараон! — Где-где? — незнакомец засмеялся вместе с посетителями бара. — В пансионе для мальчиков? То-то, я смотрю, твой дружок так глазами хлопает. Ах ты, фиалка-семицветик! В ответ на последние слова Д.Э. резко дернулся, тут же ударился скулой о стол, но успел лягнуть незнакомца в колено. |