
Онлайн книга «Двенадцать детей Парижа»
– Я вам не лгала и не собираюсь. – Тогда больше не дергайте за ниточки – я не марионетка. И ни о чем не просите. – Думаю, вы понимаете, что у меня будут еще просьбы. – Женщина обняла свой живот. – И я верю, что вы мне поможете. – Зачем? Разве я не злодей? Разве я не король среди негодяев? Карла вспомнила афоризм, который любил Матиас – его он узнал от своего друга и учителя Сабато Сви. – Евреи говорят: «И там, где нет людей, старайся быть человеком» [16] . – Евреи? – Самсон был евреем, и Иисус тоже, хотя я не надеюсь на вашу веру в Него. Вы доказали, что вы злодей, и хуже того, что в вас нет страха. Но, несмотря на это и многое другое, я верю, что вы человек. На мгновение Инфант замер. Его блестящие глаза смотрели на женщину из-под массивного лба, а черные кудри блестели в свете луны. Карла поняла, что этот человек – порождение Парижа, его улиц, его логики, его жестокости. Так филин, самое жестокое ночное животное, является порождением леса. Затем главарь банды склонил голову, заглянул под стул, протянул руки и что-то потрогал под ним. – У вас отошли воды. – Он потер указательным пальцем о большой и внимательно посмотрел на них. – Прозрачные. Хорошее начало. Такое необычное для мужчины замечание испугало итальянку, но она предпочла об этом не задумываться. У нее и правда начались родовые муки. – Вы отвезете меня в храм госпитальеров? – попросила она. – Эти проклятые монахи ничего не понимают в женщинах, – покачал головой бандит. – Я не доверил бы им и стельную корову. – Тогда, пожалуйста, позвольте нам самим позаботиться о себе. Ради моего ребенка! – Ради вашего ребенка и ради вас самой я отвезу вас в Кокейн. – Кокейн? – Землю изобилия. Карле впервые в голову пришла мысль, что Гриманд безумен. – Вы слышали о Дворах? – спросил ее предводитель воров. Графиня кивнула. Дворами называлось логово парижских преступников и нищих, настолько жестокое и опасное, что туда не решался проникнуть никто, кроме его обитателей. – Кокейн – лучший из всех Дворов. Это мой Двор, – похвастался Младенец. Карла вновь почувствовала, как зашевелился ребенок, но теперь уже не по собственной воле, а из-за того, что сокращение матки заставило вздрогнуть их обоих. Словно волна, распространяющаяся сверху вниз, более могущественная, чем боль, прошла по телу женщины. Антуанетта спряталась за стулом, а итальянка сделала глубокий вдох, но не издала ни звука. Гриманд взял ее за руку и сжал с такой нежностью, какой она не ожидала от столь жестокого человека. Женщина ответила на его пожатие – изо всей силы. Потом она накрыла его ладонь другой рукой. Схватки на этот раз были продолжительными, и хотя потом они ослабли, напряжение внутри живота Карлы осталось. Графиня отпустила руку гиганта, смущенная этой неожиданной близостью и своей благодарностью к бандиту за этот жест. Она чувствовала себя словно в лодке посреди бурного моря, а направлял эту лодку громадный и странный убийца. На его лице не было заметно ни похоти, ни даже любви – на нем читалась только удивительная забота, словно в Карле он был уверен не меньше, чем в себе самом. Разум женщины противился этой мысли, но чувства подсказывали, что Гриманду можно верить. И не потому, что у нее не было выбора – этот человек мог распоряжаться ее жизнью, но не ее сердцем, – а потому, что это был правильный выбор. – Мой ребенок и я отдаем себя под вашу защиту, – произнесла итальянка. – И правильно делаете, потому что после веры в Господа это самая лучшая помощь при родах. Из особняка д’Обре снова донеслись истошные крики. – Вот это придаст вам сил, – Гриманд протянул Карле чашу с вином, и она сделала глоток. – Я не знаю, далеко ли уйду в таком состоянии, – призналась графиня. – Уйдете? За кого вы меня принимаете? – Ее новый покровитель рассмеялся, показав редко расставленные зубы. – Вы Королева Мечей, а королеве положено ехать. Глава 9
Клементина – Я уже говорил Коссану, что отказываюсь лечить ваших раненых, – объявил Амбруаз Паре. – И он знает, что я обязан выполнять только приказы короля. Тангейзер и Стефано положили Орланду на кровать убитого адмирала. Ковер на полу был пропитан кровью, но простыни остались чистыми. По крайней мере, Колиньи встретил смерть не во сне. – Подожди меня внизу, – сказал граф де Ла Пенотье капралу. Стефано отдал честь и вышел, а госпитальер указал на одну из ламп: – Юсти, свет. Молодой гугенот принес лампу и стал держать ее над кроватью. Грудь Орланду по-прежнему слабо поднималась и опускалась. Лицо его налилось кровью – всю дорогу он провисел вниз головой. Юноша оставался под воздействием опиума и не чувствовал, что происходит вокруг. Тангейзер уже забыл, как сильно любит этого парня. – Он еще жив, и он молод, – сказал иоаннит врачу. – Не самый тяжелый случай. – Вы меня не слышали, сударь? – отозвался Паре. Тангейзер повернулся к нему. Великий хирург стоял у двери на лестницу, словно мысль о бегстве могла принести ему облегчение. Это был бородатый человек приятной наружности. Ему было чуть больше шестидесяти, хотя сегодня ночью он выглядел гораздо старше. Несмотря на позу, призванную продемонстрировать достоинство и вызов, в его глазах плескались боль и страх, а лицо было смертельно бледным. Его неожиданный гость поклонился: – Прошу извинить меня за вторжение, господин Паре. Во всем виноваты эти печальные события. Меня зовут Матиас Тангейзер, и я склоняю перед вами голову в знак глубокого уважения. Как вы можете видеть, я рыцарь ордена госпитальеров святого Иоанна Иерусалимского, и я могу свидетельствовать, что среди его храбрых членов ваша слава хирурга не имеет равных. Во время последней кровавой битвы за Мальту применение ваших методов спасло многие жизни, и я часто слышал ваше имя. Да и сам беседовал о вас с моим другом Жюрьеном де Лионом. – Вы знали Жюрьена де Лиона? – голос Паре слегка дрожал. – Я был свидетелем его смерти. Его оттащили прямо от операционного стола и обезглавили. Выражение лица Амбруаза изменилось. На нем вновь проступило достоинство. – Жить в такое кровавое время непросто, – сказал Тангейзер. – Но мы должны. Паре подошел к кровати, достав из рукава очки. – Я всю жизнь провел на полях сражений, – сказал он. – Резать – моя профессия. Предательство как инструмент политики – это для меня тоже не новость. К нему прибегают все стороны. Но такое предательство? Гиз зашел слишком далеко. Король должен потребовать его голову. Лишь несколько часов назад его величество сидел у этой постели и плакал над ранами адмирала, плакал от сострадания и гнева, клялся, что правосудие свершится. А теперь все говорят, что действуют по приказу короля? |