
Онлайн книга «Призрак Адора»
И опять разбудил меня стук в дверь – на этот раз тревожный и быстрый. Стоун вошёл, не скрывая напряжения в голосе, доложил: – Корабль, мистер Том. – Какой, где? – Идёт вслед за нами, и идёт уже час. – Именно за нами? – Я пробовал уйти с курса, заложил два румба вправо. И он взял вправо точно на два румба. – Название видно? – торопливо спрашивал я его, стараясь попасть рукою в рукав. – Пока ещё нет. Далеко. Почти выбежав на палубу, я взлетел по трапу на ют, задержав дыхание, поднял трубу. Всмотрелся. Да, корабль. Идёт под всеми парусами. – Можно взглянуть? – спросил кто-то рядом. Я опустил трубу, машинально передавая её на голос. Пантелеус. Взял, поднёс трубу к глазу. – “Ля Нэж”, – сообщил он, не отрывая взгляда от преследующего нас корабля. – Не видно ведь названия, – удивлённо возразил Стоун. – Я-то его по контурам знаю. Вон, линия бортов, носовые надстройки. “Ля Нэж”, несомненно. – Ну ладно, поглядим, какой это “Ля Нэж”, – сказал я и неожиданно зевнул. – Боцман у нас где? – Я здесь, мистер Том, – раздалось у меня за спиной. – Убрать паруса. Сразу же мне ответили три человека. – Есть убрать паруса! – выпалил Бариль. – Ого! – откликнулся на неожиданность решения Стоун. – Ваше спокойствие изумляет и веселит, – отреагировал Пантелеус – вероятнее всего, на мой зевок. – Стало быть, они тоже вышли ночью, – вслух подумал я. – Стало быть, за “Дукатом” неотрывно следили. Выходит, и они кое на что способны. – Но посмотрите! – воскликнул вдруг Стоун. – Они тоже ложатся в дрейф! Вот так. Действительно, наш преследователь тоже сворачивал паруса, замедляя ход. – Он чего-то боится. – Или что-то затевает. – А чего он может бояться? – Ближнего пушечного боя, например. “Дукат”-то более вёрткий. – Одно ясно – ему нужны именно мы. – Ну хорошо, – решил я. – Идём, как и шли. А турок пусть думает, что ему делать. Барк вцепился нам в хвост и маячил в фарватере, выжидая чего-то – уверенно и спокойно. Он твёрдо держал дистанцию, умело рыская и подворачивая паруса: ловил ветер. Было понятно, что при желании он сократит дистанцию до пушечного выстрела часов за шесть-семь. Хотя у него на бизань-мачте косое парусное вооружение, что по площади значительно уступает нашему прямому, но барк легче, да и идёт, понятно, без груза. Ладно. Будем делать своё дело, раз он не знает, что предпринять. Ах, нет. Он знает. – Парус прямо по курсу и слева! – прокричал вдруг марсовый с мачты. Какие же вы молодцы, гончие псы, какие умницы. Один висел на хвосте, второй сидел на тропе в засаде. Сейчас возьмут в правильные, испытанные много раз клещи. Умело возьмут, обстоятельно. Можно не сомневаться. Безупречная работа. – Шесть румбов вправо, – быстро сказал я. – Верно, – кивнул головой Стоун. – Единственный выход. “Дукат” круто взял вправо, в сторону Бразилии, прочь от африканского побережья. Мы уходили в открытый океан, а слева и справа за нами, образуя растянутый треугольник, выкладывались на наш след “Ля Нэж” и “Царь Молот”. – Побегаем до темноты, – поразмыслил я вслух. – Если повезёт – ночь будет безлунная, до утра можно сделать три или четыре большие петли. Шанс оторваться есть, и шанс твёрдый. Стоун снова кивнул. – А в темноте мы можем и вплотную подкрасться, – добавил он. – Команда у нас редкостная, ни звука никто не услышит. Дадим залп в упор – и в сторону. А один на один тягаться с “Дукатом” в маневренности я бы не стал. – Именно так, Энди. Ничего, простая работа. Потрудимся, братцы… – Мистер Том, – прогудел вдруг за спиной Бариль. – Очень просится Оллиройс к вам на беседу. – Давай, давай, – обрадовался я. – Молодец, Оллиройс, самое время. Он-то теперь, как ни крути, главный работник. Я навёл подзорную трубу на медленно приближающихся загонщиков, но не успел ещё всмотреться – а Оллиройс уже пыхтит рядом, сопит чуть не в ухо. – Какие соображения, канонир? – спросил я его, не отрываясь от окуляра. – Этих двоих, мистер Том, могу потопить немедленно, – скромно заявил Оллиройс и шумно вздохнул. – Не до шуток, канонир, – дружелюбно сказал я, притягиваемый видом сблизившихся кораблей. (Хорошо идут…) – Я на службе, мистер Том, и я в ожидании боя. Никаких шуток. – Ты в своём уме, Оллиройс? (Я опустил-таки трубу.) До них три пушечных выстрела! – Три их пушечных выстрела. Их, но не наших. – Тихо, тихо, джентльмены. Спокойно. Объясни! – У меня здесь имеется кое-что, – блестя глазами, сообщил канонир, указывая на запахнутый плотно шатёр за нашими спинами. – Ах, да. Ты же там на что-то ухлопал кучу моих денег. А я так к нему привык, что и не замечаю. Что там? Оллиройс обернулся, щёлкнул пальцами: – Адамс! Прогрохотали башмаками по трапу двое матросов, раскинули возле шатра инструмент и стали сноровисто отдирать нижний край полога, прибитый гвоздями прямо к палубным доскам. В громадный рулон скатали полог, убрали каркас. Что это, что это такое? Вся площадь верхней кормовой палубы усилена толстенного бруса паркетом и железными, на болтах, полосами. На паркете лежит огромное металлическое кольцо. На нём – в виде громадного креста – четыре длинных орудийных ствола. Заметно длиннее обычных. Синеватым отливом поблёскивает сталь. Четыре тяжёлые пушки уставились рылами на четыре стороны света, и запальными замками сходятся к центру этого невиданного колеса. Лежат в каких-то блестящих полозьях, с пружинами. Сверкают точёные рычаги, синеют тяжёлые и длинные прицельные рамы. Никогда ничего похожего не видал. – Оллиройс, что это ? Вместо ответа он влез в середину колеса, чем-то щёлкнул, нажал – и вся эта махина вдруг стала поворачиваться! Кольцо заскользило, вращаясь, на спрятанных под ним катках, и пушка, только что глядевшая назад, на “Ля Нэж” и “Царь Молот”, стала уходить в сторону, а на её место подплыла и встала другая, соседняя. Оллиройс наступил на какой-то рычаг, и всё замерло, остановилось. – Капитан! – торжественно проговорил Оллиройс. – Ещё ни на одном военном корабле флота его королевского величества нет этих орудий. Их только что создали бристольские мастера и пока только повезли представлять в лондонское адмиралтейство. А у нас они есть. |