
Онлайн книга «Мастер Альба»
![]() – Друг, ты нас спутал с кем-то, – громко выкрикнул предводитель. – Мы не знаем тебя! – Я вас не спутал. Я из пятерых сейчас сделаю десять. – Да за что?! – Меня Урмуль нанял вчера. На случай если вы снова его обманете с деньгами, – я должен у вас деньги отнять. – Но подожди, как же он нанял – он же не говорит! – Что непонятного? Он написал. – Стой, стой. Хорошо, хорошо. Ну, предложил отнять деньги. Но ты же меня чуть не зарубил! – А как же. Деньги заберу – а вы потом будете охотиться за мной? Не люблю жить, ожидая удара в спину. Нет, в живых оставлять вас нельзя. Так надёжней. Вы защищайтесь, ребята, если хотите. – Дьявол! Да кто ты такой?! – Он новичок! – выглянув из-за спины Бэнсона, прокричал радостно повар. – Он ночью Три Ноги на руках положил! А сейчас вас… Эх, давно такого не видел! Предводитель компании быстро оглянулся назад. Длинный и узкий язык пристани. Дальний край, у которого всё ещё сидит обхвативший неумную голову несчастный простак, отвесной стеной обрывается в море. Удобное место выбрал проклятый наёмник: слева – стена, справа – обрыв, и не обойти его: длинный топор как раз достаёт от стены до обрыва. Тут его толкнул в плечо один из своих: – Отдай ему деньги! Увидит золото – может, пропустит! Ну куда нам с абордажными сабельками против его алебарды!! – Да и руки – как бочки, – поддержал его ещё кто-то. – Откуда принесло на наши головы такого громилу? – Стой, стой! – снова быстро проговорил предводитель. – Да, он силён, и у него алебарда. Только у него нет того, что есть у нас. – Безумец! – зло зашипели ему в спину. – Отдай деньги! Ну что, что у нас есть?! Бэнсон вяло переступил, коротким, но очень умелым (пугающе умелым) движением перехватил длинное древко. – А вот что! – с отчаянной решимостью произнёс предводитель и, сбросив с ног башмаки, швырнул на камни зазвеневшую саблю. Потом повернулся – и прыгнул вниз со стены, в ленивые волны. Компаньоны его, в один миг оценив блестящую мысль, бросились со всех ног назад, к краю пристани, бросая на ходу оружие и одежду. И, оголившись до коротких штанов, метнулись с высокой стены в зеленоватую воду. Да, это была прекрасная мысль. Противник силён – но не быстр! И деньги спасли, и живыми остались. Бэнсон улыбнулся, видя, что пять пловцов направляются к одному из стоящих на якоре кораблей. “Хорошо, что деньги унесли. Теперь они с ними попробуют подальше сбежать и понадёжней укрыться”. Он обернулся, почувствовав прикосновение к локтю. Высокий, худой и очень жилистый Урмуль смотрел ему недоумённо в лицо. – Ты хочешь сказать, что не нанимал меня? Урмуль кивнул. – Да, я это придумал. Пошутил, понимаешь? Я случайно узнал про тебя и решил их напугать. Урмуль взмахнул рукой в сторону моря. – Говоришь – надо догнать их и отнять деньги? Ну, нет. Во-первых, – опасно. Во-вторых, – если они убегут, – мы будем жить спокойно. Урмуль задумался на секунду, просиял и одобрительно закивал головой. Потом махнул в сторону пристани. – Считаешь, что надо собрать хотя бы оружие и одежду? Не надо. Пусть она останется этому простаку – вон он, уже собирает. Хоть что-то из проигранного вернёт. А ты можешь не беспокоиться о том, как себя прокормить. Ты трактир “Три Ноги” знаешь? Хорошо. Он теперь зовётся “Обжора”. Тебя там будут кормить каждый день бесплатно. Не веришь? Да я в нём хозяин. Выиграл вчера на пари. Вот повар, он тебя отведёт и передаст моё распоряжение управляющему. Сделаешь? – спросил Бэнсон у восторженно вытаращившего глаза повара. – Хо! – крикнул тот и, схватив Урмуля за руку, потащил в сторону Дикого Поля, спеша, очевидно, рассказать про свеженькое приключение. Бэнсон, довольно посмеиваясь, повёл плечами, вернулся к бочонку и сел. Он и помыслить не мог, что в эти минуты за ним внимательно наблюдали. Из окна одного из верхних, стоящих у подножия скалы, домов Города на всё происходящее смотрел в изящную, небольшую трубу старый монах. – Филипп! – позвал он, и бывший йоркский палач, уловив небывало тревожные нотки в голосе повелителя, влетел на второй этаж, вынимая на ходу из-за пояса метательные ножи. – Я здесь, патер. Что происходит? – Ты помнишь, Филипп, встреченного нами в лесу под Бристолем могучего и добродушного человека? – С арбалетом? Которого я убил? – Которого ты не убил, – сказал Люпус, протягивая ему трубу. – Который караулит нас здесь и от которого только что спаслись бегством пятеро вооруженных людей. Он спустился на первый этаж по скрипнувшей лестнице, а Филипп нервной, внезапно задрожавшей рукой поднял трубу, пробежал окуляром по бухте, кораблям, домам, пристани… Он!! Точно – он. Вот и след шестопёра на его бритом затылке. В груди Филиппа что-то оборвалось, казалось – какая-то тонкая, но жизненно важная жилка. Ужас возмездия ледяной иглой вошёл в его впервые оробевшее сердце. Память услужливо подсказала, что стало с Маленьким, который не исполнил приказание патера. Что же теперь сделают с ним? В это время произошло ещё одно событие – но ни Филипп, ни патер его не увидели. Мимо Бэнсона прошёл массивный приземистый человек с широким безгубым ртом, похожим на жабий. Если бы Бэнсон знал – кто это, он тут же изрубил бы его на куски, и много было бы предотвращено ненужных смертей. Но Бэнсон его не знал, и Джованьолли беспрепятственно прошёл к воротам Города. Он заплатил нужную сумму за вход и торопливо направился к домику на пригорке. Когда Джо Жаба вошёл, старый монах порывисто обнял его. – Как хорошо, что ты жив, – сказал патер и, не давая ответить, добавил: – Нас нашли. Это место стало опасным. Ты всё здесь знаешь, ты сможешь нас вывести к берегу? Но Джованьолли отрицательно качнул головой. – Бежать, разумеется, нужно, – сказал он упрямо и хрипло, – но сначала наймём пиратов и заберём золото, которое осталось на плантации, в руках негров. Теперь это можно сделать, – я проверил, Том с “Дукатом” ушёл и увёл всю команду. В лесу только негры, и золото всё ещё там. – Ты не понимаешь, – глядя ему прямо в глаза, заговорил торопливо монах, – какие звери вышли на наш след. Они уже здесь, в Адоре! Нам и без золота, кажется, не спастись. Филипп! Тот здоровяк – он ещё там? Но на вопрос никто не ответил, и старик торопливо поднялся по лестнице. Поспешил за ним и Джо Жаба. Патер замер в дверях. В комнате никого не было. Белый жгут из разорванных простыней, зацепленный за край подоконника, свешивался за окно. – Филипп! – прошептал патер Люпус. – Что ты сделал, сын мой? Зачем бросил меня? – Твой Филипп сбежал?! – опешил Джо Жаба. – Неужели дело настолько серьёзно? |