
Онлайн книга «Охота полуночника»
— Ведь бабушка еще здесь, а у нее прекрасный слух, — прошептал я. Мама прикрыла рот, пытаясь подавить смешок. Закрыв дверь, она присела рядом со мной и положила мне руку на грудь. Волнуясь, я забыл о всякой деликатности. — Мама, а мы случайно не евреи? — О, Господи! Что за глупости? — Сегодня кое-что произошло. — Что? Говори, Джон. — На Новой площади я встретил проповедника. Он приходил поговорить со мной и Даниэлем. И он сказал, что… что мы евреи. — Ты и Даниэль? Он сказал, что вы с Даниэлем евреи? Очень странно… — Нет, ты, папа и я. Мама, он знает наши имена. Мама изумленно приоткрыла рот. — Что это за человек? Ты знаешь его имя? — Лоренцо. Он не назвал фамилии. Я уже видел его однажды. Тогда у него были длинные жирные волосы и ужасная накидка. Но с тех пор он изменился. Когда он говорил с нами, на нем была дорогая одежда, а волосы причесаны. Мне кажется, он колдун. Или некромант. Он показывал фокусы. — Джон, он ведь не обидел тебя и Даниэля? — взволновано спросила мама. — Нет, но он сказал, вы должны увезти меня в Шотландию. — Очень странно… И что ты ответил? — Я сказал, что я — португалец, и я здесь родился. — Молодец. А что потом? Я сел в кровати. — Потом Даниэль сказал, чтобы он убирался, но он не ушел. Он сказал, что нас сожгут. Он даже вытащил и показал нам зажженную свечу. Мама вскочила и закрыла лицо руками. — Господи… О, Господи… — А во рту у него был маленький зяблик. Он хотел откусить ему голову. Мама сняла свою шелковую шаль и прислонилась лбом к стене. Я подбежал к ней и усадил обратно на кровать. Через некоторое время она успокоилась и погладила меня по голове. — Мама, нас ведь не сожгут? — Нет, конечно, нет. — Она нахмурилась и покачала головой. — Этот мужчина — сумасшедший. Он пытался напугать тебя. Он просто любит пугать детей. У него не в порядке с головой. Она взяла меня за руку. — А что за птичка у него была во рту? — Он, наверное, купил ее на рынке. И засунул в рот, пока мы не видели. Он собирался откусить ей голову, но потом отпустил. — Вот видишь, это лишний раз доказывает, что он из тех полоумных, что любят пугать детей. Прошу тебя, Джон, не думай больше об этом. Я позабочусь о нас обоих. И если еще раз встретишь его, беги со всех ног домой, не задерживайся ни в коем случае. А теперь укройся одеялом. — Так мы не евреи? — снова спросил я. Мама взбила мне подушку и резко бросила: — Я уже ответила тебе, Джон. Я надулся. Она смягчилась и поцеловала меня в лоб: — Джон, если бы мы были евреями, разве бы ты не знал об этом? Ведь было бы видно, что ты отличаешься от всех остальных. — Я осмотрел себя с ног до головы, и Даниэль помог мне, но мы не нашли никаких признаков еврейского происхождения. — Признаков? Каких еще признаков? — Рогов. Или хвоста. Мама хлопнула по матрасу. — Прошу, не говори глупостей. Ты ведь не воспринимаешь это всерьез… — Но ты же знаешь, что люди считают меня странным, даже Даниэль. — Джон, ты не более странен, чем они. Ты такой же, как все. Такой же, как я и твой отец. И оставь эти глупые разговоры. Мама поцеловала мою ладонь, затем стиснула ее в своих руках. — Никогда не падай духом, — она нежно улыбнулась. — Ты — смысл всей моей жизни, Джон. Ты знаешь об этом? Я кивнул, и она добавила: — Да, это правда, ты не такой, как другие дети. Но у тебя нет рожек, и никогда не наступит тот день, когда меня хоть чуточку обеспокоит то, что о тебе думают другие. Никогда! Она поцеловала меня в губы. — А теперь спи. Когда твой отец вернется с верховьев реки, он займется этим Лоренцо с сальными волосами и канарейками во рту. Это были слова, которых я ждал, поскольку был твердо убежден, что моему отцу под силу справиться с любой проблемой. Позже, уже почти заснув, я услышал отчетливый крик бабушки Розы: — Он сказал это ребенку?! Я подкрался к двери, слегка приоткрыл ее и прислушался. — Это все Наполеон, — гневно продолжала бабушка. — Его победы свели с ума всю Европу. Церковь не в силах расстроить его планы. Какое-то время до меня доносился лишь яростный шепот, потом бабушка воскликнула: — Евреи, евреи, евреи! В тот момент я подумал, что это окончание долгой обвинительной тирады в адрес странного народа. На следующий день мама впервые пригласила Даниэля к нам. Я встретил его на улице, он нес рваный мешок из-под муки, внутри которого что-то стучало. В ответ на мои расспросы, мой друг лукаво улыбнулся и достал из мешка фигурку дятла. Фигурка была грубо вырезана, неровно зачищена и совсем непохожа на настоящего дятла. Я мог бы привести длинный перечень недостатков: крылья похожи на обрубки, клюв слишком тупой, на хвосте явный дефект, но все же я нашел фигурку чудесной. Мама угостила меня и Даниэля сладкими бисквитами, подав угощение на фарфоровом сервизе с фабрики Порту Массарело, с изображением белых и голубых ветряных мельниц. Даниэль никогда прежде не пробовал чай и, судя по всему, не умел пить из фарфоровых чашек. Он сжал свою чашку так сильно, что я напугался, как бы в меня не полетели осколки. Он только слегка смочил губы в горячем напитке, не выпив ни капли. Мама держала чашку, отставив мизинец на аристократический манер. Глядя ей в глаза, я старался определить, дошли ли до нее уже слухи о родстве Даниэля и сеньоры Беатрис, но мама ничем не выдавала себя. — Я так рада, что ты смог составить нам компанию сегодня, — начала она разговор. — Джон говорил, ты живешь недалеко от Миражайи, верно? — Да. — Даниэль посмотрел на меня. Он чувствовал какой-то подвох и был бы рад скрыться из-за стола. — Твой отец, кажется, рыбак? — Да. — А мать швея? Мой друг кивнул и на все остальные вопросы отвечал в такой же односложной манере. Мама сохраняла невозмутимый вид. Она радовалась любой возможности попить чаю со мной; это доставляло ей удовольствие, независимо от того, насколько несодержательной была беседа. Всякий раз, когда она опускала глаза или отворачивалась, Даниэль вытягивал губы так, что на шее у него выступали сухожилия, и он становился похожим на черепаху. Мама передала мне бисквит, и я решил оживить разговор. |