
Онлайн книга «Развод»
— Я тебя разбудила? — спрашиваю я шепотом. — Да, — тихо отвечает он. — Послушай… вечером… я вел себя… ну, в общем… я прошу прощения. Мне нравится, что он говорит со мной так, как будто я не совсем понимаю, о чем идет речь, однако я, конечно же, моментально врубаюсь в тему. Мы можем вдруг начать разговор, совершенно непонятный для посторонних, или продолжить говорить о том, о чем начали говорить несколько часов назад. — Я думала, ты радуешься за меня. — Я и радуюсь. Просто я знаю, к чему все это приведет, а вот этому-то я и не рад. — Но это всего лишь собеседование. И скорее всего, я не пройду его должным образом. — Пройдешь. Ты и сама знаешь, что пройдешь. — Но я не хочу этого места. — Нет, конечно же, я очень хочу эту работу. Я ничего так не хочу, как эту работу. Было бы свинством с моей стороны, если бы я соврала тебе. Хотя ложь — это как раз то, что каждый из нас хотел бы услышать. Воскресенье, 20 августа 1995 года 13.20 Завтра Элисон должна быть в Лондоне на собеседовании. Она потратила кучу времени, подбирая и приводя в порядок одежду. А я сижу с Ником в пабе. Мне необходимо было хоть ненадолго уйти из дому. Ник отлично умеет отвлекать от мрачных мыслей. Мы говорим, но говорим ни о чем. Ни о чем таком, что было бы хоть сколько-то значимо. Я уже начинаю чувствовать себя не таким разбитым, как вдруг он спрашивает: — Эл завтра катит на свое собеседование? — Да, — отвечаю я. — Ты не хочешь говорить об этом? — Нет. Он пожимает плечами: — Ладно, я ведь просто так спросил. — Сейчас у нас напряженные отношения, — начинаю я, хотя Ник и не показывает вида, что ему это интересно. — Они стали такими сразу после того, как она сказала, что поедет. Допускаю, что в этом есть и моя вина. Просто потому, что я не мог не почувствовать себя немного… — Обманутым? — Да, именно так. Обманутым. Впервые в жизни я пытаюсь стать на ноги и жить как надо. У меня отличная работа, отличная подружка. Все вроде бы на месте и вдруг… от всего этого ничего не остается. У нее будет работа. Я точно знаю, что она ее получит. А когда она ее получит, все будет так, как я сказал. Она уедет. И все кончится. Пятница, 8 сентября 1995 года 7.02 Вернувшись с собеседования, Элисон пребывает в постоянном ожидании ответа от компании «Купер и Лоутон» по поводу работы. Прошла неделя, Элисон лишилась сна, ее двадцать пятый день рождения практически не отмечался, и все из-за ее волнений. После двух недель напряженных ожиданий мне удалось уговорить ее прекратить без конца звонить им. Вчера вечером я сказал ей, что, в какое бы время суток письмо ни пришло, она должна прийти с ним ко мне и мы вместе вскроем его. Телефон звонит как раз тогда, когда я готовлю завтрак и уже знаю, что у нее есть новости. — Алло? — говорю я в трубку. — Письмо уже здесь, — слышу я голос Элисон. — Я буду у тебя через секунду, — кричу я и бросаю трубку. 7.10 Элисон вместе с Мэри и Джейн уже стоят в прихожей, когда я влетаю в их дом. — Привет, малыш, — говорит она и добавляет к приветствию поцелуй. — Ну что? — спрашиваю я, глядя на конверт у нее в руке. Она кивает: — На конверте их почтовый штемпель. — Ну давай же, давай, — торопит Джейн. — Он же уже здесь, так что открывай письмо. — Да, — говорю я, стараясь придать голосу беспечность, — открывай. — Я не могу, — говорит она. — Не могу решиться. — Я на сто процентов уверена, что тебя взяли, — категоричным тоном заявляет Мэри. — Ну открывай же, наконец. Элисон передает конверт мне: — Открой его, пожалуйста. — Эл, мне кажется, ты сама должна это сделать. — Я не могу. Ну, пожалуйста, Джим, прошу тебя, ну открой конверт. Я отдаю конверт ей. — Нет, — говорю я решительно. — Ты сама откроешь его. Я же рядом с тобой. Она вскрывает конверт и пробегает глазами письмо. Ее лицо говорит обо всем. — Ну? — требовательным тоном спрашивает Джейн. — Все мимо, — говорит Элисон. — Они сообщают, что я была отличным претендентом, но они решили взять на работу кого-то более опытного. Я обнимаю ее обеими руками и крепко прижимаю к себе, а она начинает плакать. Джейн и Мэри дипломатично удаляются. — Как жаль, моя дорогая, что так вышло. Я был уверен, что тебя возьмут. Ну ничего, найдешь другую работу. Все когда-нибудь хорошо кончается. — Нет, — говорит она. — Я думаю, больше уже ничего не будет. Я знаю, я не годилась для этой работы и была права… Тем не менее ты, по крайней мере, будешь счастлив. Ты ведь все время был против этой работы. Я это точно знаю. — Если ты хочешь спросить меня, рад ли я тому, что ты не переезжаешь в Лондон, то ответ будет «да», — говорю я ей. — Конечно же, я рад, потому что это сделало бы нашу жизнь крайне затруднительной. Но если ты хочешь спросить меня, счастлив ли я оттого, что ты не получила эту работу, нет, я не счастлив. Я был уверен, что ты ее получишь. И я хотел, чтобы ты ее получила. И хотел, чтобы ты была счастлива, ведь если кто-то любит кого-то, то предполагается, что они должны быть вместе. А если бы ты получила эту работу, я должен был бы делать все возможное для того, чтобы ты была счастлива, даже пополам разрываться. И знаешь почему? Потому что сделать тебя счастливой для меня самое главное. Это моя работа. И если ты не счастлива, то и я не могу быть счастливым. Вторник, 5 октября 1995 года 19.13 Я и Джим стоим в небольшой однокомнатной квартире, расположенной в громадном полуразрушенном многоквартирном доме в Мосли. Квартира эта представляет собой большую комнату, в одном углу которой стоит единственная кровать, стол у окна, газовая плитка с двумя горелками, большой шкаф рядом с дверью, на полу зелено-желтый ковер, сплошь покрытый какими-то пятнами. Причина, по которой нас занесло сюда, заключается в том, что мы решили съехаться и жить вместе. В этом, похоже, есть смысл. Вместе мы проводим гораздо больше времени, чем врозь, а сейчас, поскольку я не уезжаю в Лондон, то, кажется, ничто не препятствует осуществлению задуманного. Но по мере того как мы осматриваем четыре стены, внутри которых нам предстоит жить, я нахожу множество причин, по которым нам лучше от этого воздержаться. Жилая комната вся насквозь прокурена, ванная общая с другими жильцами, расположена на лестничной площадке. Единственное преимущество этого жилья — его дешевизна. |