
Онлайн книга «Одержимость»
Ракеш рассмеялся: — Забудь, сладкая. Подумаешь, несчастный случай. Так бывает. — Мне бы твою уверенность, — сказала Амрита и приняла задумчивый вид. Но Ракеш уже разлил по бокалам две порции рома, а Рам Сваруп, обезьянка-гаркхвали, прыгал вокруг, беспрестанно лопоча насчет ужина. * * * Они проснулись от хора птиц на подоконнике. Утро встретило их восхитительным рассветом, туманным воздухом и росой на траве. Ракеш раздвинул яркие шторы и потянулся, а Амриту пробрал озноб от утренней свежести. — Будешь валяться или выберемся погулять? — спросил он. Она зажмурилась и спряталась под одеяло. — Понял тебя, детка, — кивнул он. — Ну а я для разнообразия пообщаюсь с природой. Он быстро оделся, поцеловал ее и вышел. Амрита слышала, как он заказывает Рам Сварупу омлет из двух яиц. — И много тостов! — прокричал он, уходя по узкой тропинке в лес. Под тяжелыми ботинками затрещали сухие ветки. Амрита поразмыслила, не присоединиться ли, но потом отказалась от этой идеи. Ей нравилось спать по утрам — в это время сладкой дремы в голове сплетались мириады образов. Она проснулась через полтора часа. Солнце стояло уже высоко и светило прямо в комнату сквозь решетчатые окна. Она выключила электрообогреватель, посмотрела на часы и встала. Ракеш вот-вот вернется, нужно его встретить. Она поспешно почистила зубы, умылась холодной водой, надела халат и отправилась искать Рам Сварупа. Того нигде не было. Амрита позвала мали. Он прибежал из дальнего угла сада, где возился с клумбой шток-роз. В ответ на вопрос, не видел ли старик Рам Сварупа, мали сказал, что мальчик ушел искать сахиба. — Зачем? — Э-э… прошло почти два часа, как сахиб ушел, а говорил, что вернется через пятнадцать минут. Рам Сваруп подумал, что он потерял развилку и заблудился. Так бывает с гостями, которые здесь в первый раз. — А вокруг все спокойно? Воры? Дакоиты? [43] Старик засмеялся. — Нет-нет, мемсахиб. Это городская публика, а мы народ честный и богобоязненный. Нет, люди здесь никому вреда не причинят, но кто поручится за зверей? — Звери? Здесь водятся тигры? — У Амриты перехватило дыхание. Старик беззубо улыбнулся. — Тигров нет. Время не то, да и к дому близко. Но вот гиены и медведи попадаются. Амрита твердо сказала: — Я иду искать мужа. Буду готова через минуту. Вы со мной? Мали с готовностью кивнул. Она бегом вернулась в комнату и переоделась в джинсы, натянула толстый свитер, теплые носки и крепкие ботинки. — Пойдемте! — она замахала рукой. — Пойдемте! Через полмили на лесной тропинке они встретили Рам Сварупа. — Ты его нашел? — закричала Амрита. — Нет. Не пойму, зачем он так далеко ушел в джунгли. Здесь небезопасно… Даже мы так не ходим. — Он неодобрительно покачал головой. Амрита посмотрела, куда ходил мальчик, и спросила, звал ли он Ракеша. — Я не мог, — угрюмо ответил паренек. — Я не знаю, как его зовут. — Черт побери. — Амрита побежала в лес наугад, изо всех сил выкрикивая: «Ракеш! Ракеш!» Ей ответило только странное эхо, да еще птицы шумно захлопали крыльями. Мали первым заметил, что на ветру полощется какая-то тряпка, застрявшая в кустарнике. Он отправил Рам Сварупа разобраться, и Амрита тоненько вскрикнула. Это был шарф Ракеша, который связала ему мать. — Он должен быть где-то рядом… может, он упал… поранился… Продолжаем поиски! Они разделились и направились в разные стороны. Амрита звала Ракеша по имени, а мужчины порознь искали в густых зарослях хоть какие-то следы. На крик старого мали она кинулась со всех ног. — Кровь, — сказал коротко старик. — Свежая кровь. Амрита в ужасе уставилась на лужицу крови на большом камне. Под ложечкой у нее омерзительно засосало. Рядом лежал другой камень, заостренный и также покрытый кровью. — Боже мой! Боже мой! — прошептала она. Подбежал запыхавшийся мальчик-гаркхвали. — Это могло сделать животное? Медведь или волк? Мужчины покачали головами, не отрывая мрачного взгляда от залитой кровью земли. — Нет, тут поработал убийца, — тихо сказал мали. Амрита схватилась руками за горло: — Он… неужели он мертв? — Мы не знаем. Нужно вернуться и быстро сообщить в полицию, прежде чем преступники уйдут слишком далеко. Бесполезно дальше тратить время и искать здесь сахиба… Это может быть опасно. Амрита тяжело опустилась на землю и разрыдалась. Мали заботливо поднял ее на ноги. — Нельзя терять надежду. Будем молиться… Может, это вовсе не кровь сахиба. Может быть, это ритуальное жертвоприношение курицы или ягненка… Леса полны дикарей, а у них странные обычаи. Амрита нагнулась, присматриваясь. — Почему бы тебе не приглядеться?.. Уверена, ты сможешь разобрать, человеческая это кровь или звериная, — сказала она, потянув за руку Рам Сварупа. Мальчик опустил палец в кровь, оценивая ее густоту, принюхался и горестно опустил голову: — Человеческая. Он заплакал. Мали, сохранивший самообладание, увел их от страшной находки. — Нужно позвонить в чоуки, [44] — бормотал он, пока маленькая экспедиция торопливо, почти бегом возвращалась в бунгало. * * * Прошло два часа, прежде чем приехали трое одышливых полицейских. К этому времени Амрита уже была близка к обмороку от тревоги и голода. Рам Сваруп предлагал ей что-нибудь съесть или выпить, но она неизменно отказывалась. Телефонной связи с Дели не было, и она не могла дозвониться до родителей. Когда прибыла полиция, ей стало немного легче. Она проводила их к месту находки шарфа и окровавленных камней, подробно описала Ракеша и пересказала их утренний диалог, когда он ушел в лес, оставив ее спать. Полицейские что-то записали и задали слугам несколько вопросов на местном диалекте. Казалось, все были не слишком обеспокоены — за исключением Амриты. Она спросила, можно ли встретиться с начальством, но мужчины коротко ответили, что их компетенции хватит с лихвой. Амрита потребовала объяснений, на что ей дали такой ответ: — Несчастный случай на охоте… Обычное дело. На ее дальнейшие расспросы отвечал Рам Сваруп — оказалось, что местные браконьеры, охотники на оленей, случается, ранят по ошибке туристов. — Но где он? Почему его не принесли в дом, не бросили на месте? |