
Онлайн книга «Скука»
— Я уже сказала: я ему не нравилась. — «Не нравилась» — это ничего не объясняет. Могут быть тысячи причин, по которым кто-то нам не нравится. — Наверное, были и причины, но я их не знаю. — Но кое о чем вы могли бы догадаться. Как вы думаете, может быть, Балестриери не хотел иметь с вами дела, потому что, по его мнению, вы были для него слишком молоды? — Нет, дело не в этом. — А может быть, он испытывал к вам то же чувство, что вы к нему — то есть вы казались ему дочерью? — Не думаю, если бы это было так, он бы сказал. На некоторое время я замолчал, старательно обдумывая услышанное. Теперь мне было уже ясно, что я расспрашиваю девушку о Балестриери для того, чтобы понять кое-что про себя самого: ведь я тоже до сих пор отвергал все ее попытки к сближению, и мне тоже казалось, что она в меня влюблена. — А вы не думаете, — сказал я наконец, — что Балестриери просто боялся познакомиться с вами ближе? — Боялся? Почему он должен был меня бояться? — Потому что предвидел то, что в действительности потом и произошло: боялся влюбиться. Любовь иногда внушает страх. — Мне, — сказала она многозначительно, — она страха не внушает. Но я продолжал упорствовать: — Вы не ответили на мой вопрос: Балестриери избегал вас, потому что боялся? — Да ничего он не боялся. Да, я еще вспомнила, что потом он как-то мне сказал: «Если бы не та твоя уловка, я бы никогда не поддался — ты мне не нравилась». — Помолчав, она добавила: — Это все, больше я ничего не могу сказать. Я понял, что, двигаясь в этом направлении, ничего не добьюсь, и подошел к делу с другой стороны: — Но потом-то он в вас влюбился, так или нет? — Так. — И сильно? — Да, очень сильно. — А почему? Я видел, что она наклонилась вперед и внимательно на меня посмотрела. Она и в самом деле сидела сейчас совсем рядом, это не было оптическим обманом — ее колени касались моих. Она сказала: — Откуда я знаю. — Но разве он не говорил вам о своей любви? — Говорил. — И что он говорил? Судя по всему, она задумалась над моим вопросом, но при этом почему-то так резко качнулась в мою сторону, что я испугался, что она на меня сейчас просто рухнет. Из-за полотенца, в которое ее тело было погружено, как в футляр, она казалась мне чем-то вроде до краев наполненного сосуда, который, накреняясь, словно бы предоставляет мне возможность из него зачерпнуть. В конце концов она сказала: — Я не помню, что он говорил. Помню только, что делал. — И что же он делал? — Ну например, плакал. — Плакал? — Да, обхватывал вдруг голову руками и начинал плакать. Я представил себе Балестриери, каким я его всегда видел: да, конечно, старый, седой, но еще такой крепкий, широкоплечий, твердо стоящий на ногах, с лицом, которое всегда пылало от кипящих в нем жизненных сил, и спросил в совершеннейшем смятении: — Почему же он плакал? — Не знаю. — Он не говорил вам, почему плачет? — Нет, говорил только, что плачет из-за меня. — Может быть, он ревновал? — Нет, он был не ревнив. — Но у него были поводы для ревности? Некоторое время она, словно не понимая, молча смотрела на меня, потом коротко ответила: — Нет. — Неужели он плакал молча, ничего не говоря? — Нет, он всегда что-нибудь говорил. — А, вот видите, значит, говорил. И что же он говорил? — Говорил, например, что уже не может без меня обойтись. — Ara, так, значит, у него были причины плакать: он хотел бы обходиться без вас, но не мог. Она педантично меня поправила: — Нет, он говорил только, что не может без меня обойтись. Он никогда не говорил, что хочет от меня избавиться. Наоборот, когда однажды я решила его бросить, он попытался покончить с собой. Меня поражало, что ее тон совершенно не менялся, говорила ли она о какой-то ерунде или, вот как сейчас, сообщала о том, что Балестриери хотел из-за нее покончить с собой. Я переспросил: — Пытался покончить с собой? И каким же образом? — С помощью этих лекарств, знаете, которые пьют от бессонницы. Не помню названия. — Барбитураты? — Да-да, барбитураты. — И ему было плохо? — Да, ему было плохо два дня, но потом все прошло. — А он вообще страдал бессонницей? — Да, он принимал барбитураты. Бывали ночи, когда он спал самое большее два часа. — А почему? — Почему ему не спалось? Не знаю. — Из-за вас? — Он говорил, что все, что с ним случалось, было из– за меня. — И больше ничего? Он никак это не объяснял? — Да, сейчас я вспомнила, что он говорил, будто я для него как наркотик. — Ну, это общее место, вам не кажется? — А что такое общее место? — Ну, неоригинальная мысль. Такое мог бы сказать всякий. Снова пауза. Потом я опять начал допытываться: — И все же почему Балестриери считал, что вы для него как наркотик? И тут наконец она, в свою очередь, обратилась с вопросом ко мне. Она сказала очень медленно: — А почему вы меня обо всем этом спрашиваете? Я ответил вполне искренне: — Потому что во всей этой вашей истории с Балестриери есть что-то, что вызывает у меня любопытство. — Что именно? — Сам не знаю. Потому я вас и расспрашиваю. Чтобы понять, зачем я это делаю. Она не улыбнулась и снова взглянула на меня своим внимательным, хотя и невыразительным взглядом, наклонившись надо мною так низко, что я ощутил теплоту и свежий запах ее тела. Потом она попыталась что-то объяснить: — Я думаю, Балестриери считал, что я для него как наркотик, потому что с каждым днем он нуждался во мне все больше. Он так и говорил: «Дозы, которой мне было достаточно раньше, теперь мне мало». — В каком смысле он все больше в вас нуждался? — Во всех смыслах. — В смысле постели? Она посмотрела на меня и ничего не сказала. Я повторил вопрос. Тогда она, казалось, решилась и ответила без всякой уклончивости: |