
Онлайн книга «Скука»
— А ты меня не спрашивал. — А чем вы торгуете? — Зонтиками, чемоданами, сумками, разными изделиями из кожи. — И кто в нем работает? — Мать и тетка. — И он приносит прибыль? Она кончила красить губы и сказала, словно закрывая тему: — Очень небольшую. Стоя сзади, я обнял ее за талию и притиснул к себе. Я видел, что она бросила на меня короткий взгляд — не то удивленный, не то понимающий, потом взяла черный карандаш и начала подкрашивать брови. Я спросил: — А ты никогда не думаешь о смерти? Говоря это, я по-прежнему прижимался к ней сзади, и почувствовал, как она начала медленно и сильно поводить бедрами справа налево. — Нет, никогда не думаю. — Даже когда видишь отца? — Даже тогда. — А ведь любой на твоем месте подумал бы. — А я здорова, с чего это я буду думать о смерти? — Но ведь кроме тебя существуют другие люди? — Да, вроде бы. — А что, ты в этом не уверена? — Нет, это я просто так сказала. — А твой отец, ты считаешь, он думает о смерти? — Он — да. — Он боится смерти? — Конечно. — А он знает, что умирает? — Нет, не знает. — А ты никогда не думаешь о том, что он умирает? — Пока он жив, хотя и болен, я не думаю о его смерти. У меня будет для этого время, когда он умрет. Сейчас я думаю только о том, что он болен. Я резко оторвался от нее: — А ты знаешь, что я тебя хочу? — Да, я заметила. Она кончила красить брови, положила карандаш на полку и подтолкнула меня к двери, говоря: — Идем, мама, наверное, уже вернулась. Она действительно вернулась. Когда мы вышли в коридор, женский голос, похожий на дребезжание колокольчика, который в иных лавках начинает трезвонить каждый раз, когда посетитель открывает дверь, уже выкликал где-то вдали: — Чечилия! Чечилия! Чечилия пошла на голос, а я следом за ней. Дверь в кухню была открыта, мать в пальто и шляпе стояла перед плитой, помешивая ложкой в кастрюле. Кухня, темная и закопченная, имела странную треугольную форму; плита под вытяжным колпаком располагалась около самой длинной стены, а вершиной треугольника служило высокое узкое окно, вернее, пол-окна, затененного к тому же бельем, вывешенным на просушку. В кухне было грязно и царил чудовищный беспорядок: на полу валялись корки и очистки, мраморный стол завален свертками и оберточной бумагой, а у окна в раковине громоздились пирамиды грязных тарелок. Мать сказала Чечилии: — Тарелки, нужно помыть тарелки! — Вечером помою, — сказала Чечилия, — и сегодняшние, и вчерашние. — И позавчерашние, — сказала мать. — Ты обещаешь это каждый день, и скоро у нас вообще не останется тарелок. Сегодня я вымыла тарелки после завтрака, но те, что после ужина, мой ты; мне сразу надо будет бежать в магазин. — Мама, познакомься, это Дино. — О профессор, извините, я рада, я очень рада, извините, извините, очень рада. — Звонкий голос продолжал вызванивать «очень рада» и «извините» все время, пока я пожимал ее руку. Я внимательно ее рассмотрел. Это была маленькая женщина с изможденным, худым лицом, отмеченным каким-то запоздалым, но буйным цветением молодости. Простодушные черные глаза, окруженные сеткой морщин, сияли почти неприлично; яркий румянец — не знаю, искусственный или естественный — играл на дряблых щеках; пухлый накрашенный рот открывался в ослепительной улыбке. Насколько я мог понять, она была похожа на Чечилию: тот же детский лоб над выпуклыми глазами, то же круглое лицо. — Я ведь не знала, что профессор уже здесь, — воскликнула она своим дребезжащим голосом, — проводи профессора в гостиную, я сама займусь стряпней. В коридоре я сказал Чечилии: — Отцу ты представила меня как учителя рисования, а матери как Дино. Ты что, не помнишь, как меня зовут? Она рассеянно ответила: — Ты не поверишь, но я ведь не знаю твоей фамилии. Я познакомилась с тобой как с Дино, а потом все не было случая спросить. В самом деле — как твоя фамилия? — Ну, — сказал я, — раз ты до сих пор этого не знаешь, имеет смысл не знать ее и дальше. Я скажу тебе в другой раз. Мне вдруг самому показалось неудобопроизносимой моя фамилия, может быть потому, что Чечилия предпочитала обходиться без нее. — Ну как хочешь. Мы вошли в гостиную, и я сказал Чечилии: — Твоя мать очень на тебя похожа. А какой у нее характер? — Что значит характер? — Ну, добрая она или злая, спокойная или нервная, щедрая или скупая? — Не знаю. Никогда об этом не думала. Характер как характер. Для меня она просто моя мать, и все. — А у него, — спросил я, указывая на отца, по-прежнему сидевшего в кресле около радиоприемника, — у него какой характер? Как ты считаешь? На этот раз она вообще ничего не сказала, просто пожала плечами, словно не желая отвечать на бессмысленный вопрос. Внезапно разозлившись, я притянул ее к себе за руку и спросил шепотом, на ухо: — А что это за черная дыра в потолке? Она подняла глаза и посмотрела на дыру так, как будто увидела ее впервые. — Просто дыра, она здесь давно. — Так, значит, дыру ты видишь? — А почему бы мне ее не видеть? — А почему тогда ты не видишь, какой характер у твоего отца и матери? — Дыра видна, а характер нет. Мать и отец у меня такие же, как все люди. Тут мы подошли к отцу, который по-прежнему слушал радио. Я сел на стул напротив него и крикнул: — А сегодня как вы себя чувствуете? Он подпрыгнул в своем кресле и посмотрел на меня с испугом. Потом сказал что-то, но что — я не понял. — Он говорит — не надо кричать, он не глухой, — сказала Чечилия, которая, видимо, прекрасно разбирала звуки, которые исходили из уст отца. Она была права, с чего это я взял, что немой должен быть непременно еще и глухим? — Простите, — сказал я, — я просто хотел узнать, как вы себя чувствуете. Он указал на окно и сказал что-то, что Чечилия перевела таким образом: — Сегодня дует сирокко, а когда дует сирокко, ему всегда нехорошо. Я спросил: |