
Онлайн книга «Вне подозрений»
Анна почувствовала, что должна вступиться за Лангтона. — А мы уже занялись. — Да, но работаем до черта бессистемно. Ищем наугад. Взять хотя бы этот видеофильм с реконструкцией событий. Они не засняли ее с сумкой. Дилетанты проклятые. И почему они не спросили у ее мамы, не исчезла ли из дома какая-нибудь сумка? — Мы проверяли квартиру Мелиссы? — задала вопрос Анна. — Конечно, проверяли. У нее целый гардероб забит сумками. — Мойра поглядела на фотографии на стене. — Молоденькая девочка, вся жизнь впереди, не то что у каждой из этих бедных шлюх. Я смотрю на снимки, а потом их глаза преследуют меня, точно бездомные собаки. И у всех одно и то же выражение, верно? А вы заметили, что большинство из них приехало с севера? Мойра кивнула: — Да, из Лидса, Ливерпуля, Блэкпула, Манчестера, Брэдфорда… — Вот я и гадаю, есть ли тут какая-то связь? А вдруг они были знакомы? Мойра пожала плечами. — А ты поищи около больших станций — в Итоне, Кинг Кроссе, Паддингтоне. Как правило, они сходят с этих северных поездов и подбирают клиентов на вокзалах. Вьются вокруг них словно осы. А сутенеры ловят их на наживку — либо на наркоту, либо на выпивку. Уж я-то знаю, как-никак шесть лет прослужила в полиции нравов. Мойра отошла, дав понять, что разговор окончен. Лангтон открыл дверь кабинета и окликнул Анну: — Трэвис! Подойдите сюда на минуту. Анна направилась к нему с блокнотом в руке, а Мойра подмигнула Джин: — Знаешь, она толковая. Джин поджала губы и вернулась к компьютеру. — Может быть, на нее так подействовала «Преступная ночь»? Анна остановилась перед столом Лангтона. Он, не прерываясь ни на секунду, вертел карандашом и заметно волновался. — Сегодня утром вы опоздали. Вчера вам стало плохо на месте преступления, а затем при вскрытии. И я уже начал думать, что вы зря заняли это место, Трэвис. Она насторожилась. — Но мне только что позвонил Хенсон, — продолжил он. — Похоже, что вы были правы. Отметины на животе Мелиссы — от удара кулаком, но его смягчила ткань топа, и на коже не осталось синяков. Хотя есть следы волокон, совпадающие с фактурой топа. Четкий отпечаток мы все равно не получим, это безнадежно, но Хенсон полагает, что им удастся определить размер кулака, и если мы поймаем убийцу, то они смогут сравнить след с его кулаком. — Это хорошо, — негромко отозвалась она. Он косо взглянул на нее. — О чем вы? Анна замялась. — Э-э, я просто думаю, что нам стоит устроить пресс-релиз и предупредить этих уличных девок. — Бесполезно. Их ничто не остановит. — Я прочла о пятой жертве и… — Ее звали Берил Виллиерс, — пробормотал он себе под нос. — Знаете, она была лучше прочих, не такой истасканной. Ни пьянства, ни проблем с наркотиками и… — Ничего нового вы мне не скажете, Трэвис, — перебил ее он. — И вскоре у нас состоится пресс-конференция. Однако Анна упорно стояла на своем: — А вы не пытались обнаружить связь между жертвами? Я обратила внимание, что все они с севера Англии. — Вы обратили внимание? — Он откинулся на спинку стула. — Что же, продолжайте читать досье, знакомьтесь с документами, а затем прочтите подробности расследования, тысячи разных заявлений, и вы поймете, что никакой связи между ними нет. Они не были знакомы! Майк Льюис просунул голову в дверь. — Хотите, я сейчас приведу Раулинза? Мы еще раз просмотрели пленку и думаем, что там, на кромке кадра, это он. — Ладно, давайте его сюда. А если еще что-нибудь выясните, позвоните мне. — Хорошо. Льюис захлопнул за собой дверь. Какое-то время ничто не прерывало паузу. Глаза Лангтона были закрыты. Он отдыхал, положив голову на скрещенные руки. Анна уже собиралась уйти, когда он произнес: — Там что-то не то. Вспомните, как Мелисса бежала в этих кадрах. Да, там что-то не то. — Но она же поссорилась со своим бойфрендом, — задумчиво пояснила Анна. — Вспомните, как Мелисса бежала, — повторил Лангтон. — Непохоже, что девочка поругалась со своим приятелем. Скорее ее что-то напугало. Анна попыталась мысленно воспроизвести последовательность заснятого на пленке. — А эти мальчишки? Двое темнокожих ребят, приблизившихся к ней? — предположила она. — По-моему, на нее могли напасть, а мы эту часть пропустили. Нам известно лишь то, что есть один свидетель. А временной код доказал, что в половине двенадцатого девушка еще была жива. Лангтон поднял голову и посмотрел на Анну. — Вы ведь работали с этим экспертом, Майклом Парксом? — Э-э, да. — Я им никогда особо не доверял. Подтверждают самое очевидное и ничего не находят. — А мне кажется, он отлично работает, — нервно возразила Анна. — Вы так считаете? Что же, если сержант Трэвис о нем высокого мнения, я выполню просьбу «золотой» группы и подключу его к расследованию. — Он нам очень помог в ситуации с киднеппингом. — Неужели? Ну, будем надеяться, он сможет хорошо потрудиться и для нас. Анна ждала, когда он ее отпустит. Но Лангтон принялся читать документы. Вскоре он поглядел и, кажется, удивился, что она еще здесь. — Можете идти, — устало проговорил он. Анна вернулась к своему столу, разозлившись на шефа. В дальнем конце комнаты Мойра оживленно обсуждала с Майком Льюисом смонтированный видеофильм. — Если на нее напали и отобрали сумку, то понятно, что она бросилась бежать. Тут хоть какой-то смысл. Анна подслушивала их разговор, но делала вид, будто изучает отчеты. Однако потом и впрямь увлеклась полученными материалами. Похоже, Лангтон не упустил из вида ни одной подробности, вплоть до самых мелких. Она понимала, что после чтения отчета об очередной жертве у нее не хватит времени проверить полицейские расследования. Ей не хотелось, чтобы Лангтон воспользовался шансом для новых, ни к чему не ведущих раскопок. Джин принесла кофе на подносе. — Не осталось никаких булочек. Эти стервятники налетели и очистили буфет. Пресс-конференция начнется через четверть часа в комнате брифингов. — О’кей, — не отрываясь от чтения, откликнулась усталая Анна. — А кого он пригласил пойти вместе с ним? — полюбопытствовала Мойра. — Баролли и Льюиса? — Да, верно. Твидл Дам и Твидл Ди, [2] — ответила Джин и обернулась к Анне. — Он и вас хочет видеть, Трэвис. |