
Онлайн книга «Вне подозрений»
— Он просто помешан на экономии, но это не так уж плохо. Как-никак билет стоит шестьсот фунтов, а расстояния сама знаешь какие. Мойре позвонили из Нью-Йорка. — Ничего хорошего, — разочарованно доложила она. — В Нью-Йорке пока не получили данных о пребывании в городе Дэниэлса и в особенности о его незапланированных поездках. — Она передала сообщение по внутреннему телефону в кабинет Лангтона. Потом Мойра взяла со стола несколько записок и обратилась к Джин: — Ты могла бы связаться с Сан-Франциско, Джин? Это телефон подразделения, которое занимается убийствами проституток и является частью отделения полиции нравов департамента полиции Сан-Франциско. Тебе нужно попросить к телефону капитана Тома Делауара. Мойра согнулась над столом Джин, пока та записывала данные. — Он хочет заказать номер в отеле. В каком-то Тендерлойне. — В Тендерлойне? — переспросила Джин. — А ты правильно его назвала? Тендерлойн? [3] — Он мне так сказал. Тендерлойн. Зашедший в ситуационную Лангтон подслушал обрывок их разговора. — Район назвали Тендерлойн, потому что в годы экономической депрессии полицейские неплохо зарабатывали в сравнении с остальными и могли позволить себе купить хорошее мясо, — пояснил он. Обе женщины повернулись к нему с изумленным видом, а он только пожал плечами. — Теперь вы знаете! Джин и Мойра вновь вернулись к работе и принялись писать — хотя, заметив, что Лангтон остановился у стола Анны, не утерпели и понаблюдали за ними краешком глаз. — Мы вылетаем в Штаты завтра в одиннадцать часов утра. Из Хитроу прямо в Сан-Франциско. — Да, — отозвалась Анна. — В Сан-Франциско! Лангтон выпрямился. — Джин, проверьте, как там обстоят дела с визами для Трэвис и для меня. — Он снова вернулся к себе в кабинет. Мойра и Джин обменялись понимающими взглядами. Баролли раздраженно отодвинул стул. Ему вовсе не хотелось лететь в Сан-Франциско, причина заключалась совсем в другом. Было бы этично предложить отправиться в Америку ему, все же он прослужил в отделе куда дольше Трэвис. Он также не отказался бы выяснить, что случится в Лондоне и как станет работать команда во время поездки шефа в Штаты. Лангтон выглянул из своей двери, заметил насторожившегося Баролли и добавил: — Пока Майк будет вживаться в роль папы и нянчить малыша, ты останешься за старшего. — Итак, вопрос с начальством улажен, — задумчиво произнес Баролли. — Мы подвешены на ниточках, а вернее, на собственных шеях. И в запасе у нас всего две недели. Через пятнадцать минут я проведу брифинг. — Хорошо, — ответил Баролли, которому никак не удавалось успокоиться. — Я знаю, что ты ненавидишь летать. А мне еще предстоят долгая поездка из Сан-Франциско в Лос-Анджелес и внутренний рейс до Чикаго. Обернуться нужно будет за три дня. Только за три. — Черт, ну и дела, — присвистнул Баролли. — Времени в обрез. Или я что-нибудь сделаю, или все развалится, а тогда нам конец. — Лангтон потер подбородок, который уже давно следовало побрить. — Пока меня не будет, ты должен копнуть поглубже и найти хоть что-то. И тогда я сброшу с плеч весь этот груз, все это бремя с убитыми женщинами. — Ладно. Буду стараться. Анна до того разволновалась, что с трудом смогла усидеть на месте. Она еще ни разу в жизни не была в Штатах. Ей также понравилось, что они полетят с Лангтоном вдвоем, но рассказывать об этом Анна никому не собиралась и надеялась сохранить тайну. Вечером, приехав домой, она допоздна отбирала и упаковывала вещи. Они условились встретиться в аэропорту в половине десятого утра. Анна достала паспорт и убедилась, что у нее есть немного денег для обмена на доллары перед вылетом. Она закончила дела и повесила на дверь свой новый костюм, чтобы не лазить с утра в гардероб. Вскоре после десяти вечера раздался телефонный звонок. Она подбежала и взяла в руки трубку, подумав, что это может быть Лангтон. — Анна, — ласково произнес мужской голос. — Да. Кто это? — Неужели вы меня не узнали? Она почувствовала, что у нее зашевелились на макушке волосы. — Нет. Простите, не узнала, — солгала она. — Кто же это? — О’кей, тяжелый случай. Ну что же, поиграем, я не против, — засмеялся он. — Это Алан Дэниэлс. Она постаралась взять себя в руки и сосредоточиться. — А откуда у вас номер моего телефона? — Но вы же, конечно, значитесь в телефонном справочнике. — А, да. — Вы не желаете выяснить, почему я вам позвонил? — Да, но сейчас уже поздно. — Ей захотелось бросить трубку. — Вы любите балет? — Да, я люблю. Даже очень. — У меня есть два билета. Буду счастлив, если вы составите мне компанию, а потом мы могли бы поужинать в Айви. Вы не возражаете? — Ну что же, да, мне нравится балет. — Она сглотнула слюну и чуть не поперхнулась. — А на какой день у вас билеты? — На завтрашний вечер. Я понимаю, у нас очень мало времени, но… — Мне жаль, мистер Дэниэлс… — Нет, нет, нет, просто Алан, — перебил ее он. — К сожалению, меня не будет в Лондоне. — Она уже собиралась сказать, что летит в Америку, но тут же осеклась. — Большое спасибо, что вы подумали обо мне, Алан. — И куда же вы едете? — В Манчестер, — солгала она. — Что вы будете делать в Манчестере? — не отставал Дэниэлс. — Э… Это сугубо деловая поездка. — Мы могли бы отправиться туда вместе. И когда вы рассчитываете вернуться? — Видите ли, мне придется там задержаться. Мой шеф сказал, что такое вполне возможно. — Что же, тогда встретимся как-нибудь в другой раз. Вы позволите мне вам снова позвонить? — Да, да, конечно. Благодарю вас за внимание. — Не стоит благодарности. Спокойной ночи, Анна. — Он повесил трубку. Никакого ее номера в телефонном справочнике не было. Как же он раздобыл его? Стоя под душем, она мысленно повторила каждое слово их разговора. И откуда Алан Дэниэлс узнал, что она любит балет? Не просто любит, а обожает. Наверное, у него отличная интуиция и он обо многом способен догадаться. Она подогрела себе сандвич и выпила чашку чая. Звонок окончательно вывел ее из равновесия, а она и без того была взволнована предстоящей поездкой в Штаты. Наконец Анна легла в постель, потянулась было к лампе-ночнику, но передумала и опустила руку. Фотография отца висела не лицом к комнате, а была повернута к стене. Она всегда дотрагивалась до нее по вечерам, перед сном. И он тоже всегда смотрел прямо на нее, на комнату, и она никогда не поворачивала его портрет. |