
Онлайн книга «Секрет Коко»
— Хорошо, пожалуй, выпью еще кофе, — неохотно соглашаюсь я, усаживаясь обратно за стол. Бедный Карл — я совсем не хотела показаться грубой. Надо хотя бы попытаться завязать с ним светскую беседу. Он широко улыбается мне, и я чувствую очередной укол совести. Ведь он не виноват, что я вернулась жить к бабушке. Он привык, что они раньше были здесь только вдвоем, а я взяла и нарушила их с Рут уединение. — Рут рассказала мне, что ты нашла какую-то сумочку, — пытается он начать дружеский разговор. — Да, нашла. Коллекционную, от «Шанель». Мне крупно повезло, — говорю я, радуясь тому, что у нас нашлась тема, которую мы можем спокойно обсудить. Нужно отдать ему должное. — Это точно. Выходит, ты нашла одну из этих коллекционных штучек? — Получается, да, — отвечаю я. — Такой шанс выпадает один на миллион. — А еще, я слышал, там было письмо, — он тянется за чашкой, и моему взору открываются волосатое бедро и его зад. Я понимаю, что под кимоно у него ничего нет. С трудом сглотнув, я пытаюсь забыть об этой пикантной подробности. — Очень грустное письмо. — Рут говорила, ты собираешься разузнать побольше о владелице сумочки. — Да, не знаю, что из этого получится, честно говоря. Женщина, которой она принадлежала, скончалась несколько месяцев назад, так что на самом деле я оказалась в тупике. — Это я тоже знаю. Но у тебя ведь осталась какая-то ниточка? Ее сиделка? Он насыпает в чай, сделанный им для Рут, пол-ложки сахара и тщательно перемешивает, как будто хочет, чтобы все было идеально. — Есть, — улыбаюсь я ему; бедный мужчина отчаянно пытается поддержать со мной любезный разговор, это так мило с его стороны. — У меня есть ее координаты и все такое, но когда я попыталась найти в справочнике ее номер, то обнаружила, что его там нет. — Вот облом, — расстраивается он. — А где конкретно она живет? Я называю ему адрес на Кайлмор-Уэй, и глаза Карла загораются от восторга. — Господи, я ведь отлично знаю это место! — восклицает он. — Это же сразу за каналом. Чудный старенький район — там не люди живут, а сама добродетель. Подумав немного, он прислоняется к прилавку и задумчиво складывает руки на груди. — Ты должна попытаться найти ее, — заявляет он. — Попытаться узнать еще что-нибудь. — Не думаю, что я осмелюсь поехать туда, — признаюсь я. — У меня не хватит духу. — Разумеется, хватит! — говорит он. — Да и что тебе терять? — Что здесь происходит? — в комнату засовывается всклокоченная голова Рут. Ее кудряшки растрепаны, по глазам видно, что она еще не проснулась. — Я делал тебе чай, милая, — с приветливой улыбкой сообщает ей Карл. — Как раз собирался принести его тебе наверх. — Не очень-то ты торопился, — укоряет она его. Бабушка зевает, но все же усаживается за кухонный стол, сложив руки перед собой. — Сделать тебе какой-нибудь тост? — спрашивает он, не сводя с нее глаз и пытаясь всячески услужить. Она добродушно отмахивается от него: — Нет-нет, не нужно, правда. Расскажите-ка мне лучше, о чем это вы двое так мило беседовали? — Я как раз говорил Коко, что ей нужно съездить к этой сиделке, ну, к той, на которую она вышла. Она живет прямо за каналом, — объясняет Карл. — Но мне не кажется, что это хорошая идея, — начинаю я. — Почему же? — перебивает меня Рут. — Ты решила отказаться от своих поисков? — Я такого не говорила. Но, быть может, мне стоит оставить эту женщину в покое. Я все чаще вспоминаю слова Кэт по этому поводу и все больше убеждаюсь в ее правоте. Чего я добьюсь своим расследованием? Наверное, нужно просто оставить себе сумку и выбросить из головы письмо. — Что за бред! — фыркает Рут. — Ты не можешь сдаться — ты нашла эту сумочку не просто так. Карл прав: тебе обязательно нужно встретиться с этой женщиной, Мэри Мур, и послушать, что она тебе расскажет. — А вдруг ее рассказ прольет свет на все загадочные обстоятельства этой истории? — добавляет Карл. — Звучит интригующе, — вздыхает Рут. — Мне вот интересно, кто же такая эта Тэтти Мойнихан? Чем она занималась? Где жила? — И почему она пожертвовала все свои деньги на благотворительность? — продолжает любовник моей бабушки. Пока они высказывают разные предположения, в моем воображении возникают десятки возможных вариантов развития событий. Я бы с радостью съездила туда и нашла эту сиделку, чтобы узнать побольше о Тэтти и попытаться собрать по кусочкам историю ее жизни, но меня охватывает волнение. — Что же я ей скажу? — спрашиваю я, перебивая Рут и Карла. — Она наверняка решит, что я — какая-то городская сумасшедшая, если я вот так просто свалюсь на нее, как снег на голову, со всеми этими вопросами. Рут крепко задумалась. Помолчав немного, она вдруг торжествующе поднимает палец и радостно восклицает: — Придумала! Мы ведь давно хотели свозить тот столик из сандалового дерева к политурщику. Его мастерская находится как раз возле канала. Ты бы могла заглянуть к ней, будто бы случайно проходя мимо, и попутно задать парочку вопросов. Так что странной она тебя точно не сочтет. И выходит, что ты скажешь ей чистую правду. — А что потом? Спросить ее, знает ли она что-нибудь об этом письме? — недоумеваю я. — Да! — кивает Рут. — Но, Рут, это же не расследование «Великолепной пятерки»[12], — возражаю я, однако, не в силах больше сдерживаться, заливаюсь смехом, заражаясь ее энтузиазмом. В детстве я обожала эти рассказы: Рут читала их мне снова и снова, пока мама колесила по Франции, а они с дедушкой растили и воспитывали меня. — Знаю, это больше похоже на «Нэнси Дрю», и за тобой — роль Нэнси, — поправляется она. Ее глаза сияют, она увлечена историей загадочного письма из сумочки даже больше меня, если это вообще возможно. — Тогда поедем со мной, раз уж ты так хочешь продолжить наше расследование, — предлагаю я. Но она качает головой: — Не поеду. Если на пороге этой женщины появятся целых две незнакомки, это будет слишком подозрительно. Мы можем ее спугнуть. Правда, Карл? — Ты бы могла посидеть в машине и подождать ее, — возражает Карл. — Нет, не могу — кто-то должен остаться здесь и смотреть за лавкой, — отвечает она. — Сегодня утром к нам заявится Анна. Краем глаза я замечаю, что Карл едва заметно передергивается при упоминании этого имени. Должно быть, моя тетушка отчего-то заставляет его нервничать. — А откуда ты знаешь? — спрашиваю я. Анна никогда раньше не предупреждала нас о том, что собирается нанести нам визит, — она просто врывалась в нашу лавку, будто пытаясь поймать нас на горячем. |