
Онлайн книга «Скорость побега. Чародей поневоле»
— А зачем? По нему так хорошо судить, что королеве грозит опасность. — А кому вы про это расскажете? Род задумчиво посмотрел на звездное небо. — Моему коню, — растягивая слова, отозвался он. — Коню? — нахмурился Большой Том. — Ну да, моему коню. И больше никому, пока точно не пойму, за кого стоит Туан Логир — за королеву или против нее. — Угу, — кивнул Большой Том. Похоже, это объяснение его вполне удовлетворило. Род мысленно приподнял на ступень выше свою оценку в отношении Большого Тома. Видимо, тот понимал, что происходит, и понимал получше самого Рода. А Большой Том молчал до самой лестницы. Только тогда, когда они подошли к люку, ведущему к лестничному колодцу, Том решился подать голос: — А ведь вы нынче ночью были на волосок от смерти, хозяин. — Да нет, вряд ли, — покачал головой Род и прислонился спиной к стене. — Это ведь была ненастоящая баньши, она не могла причинить нам зла. Да и потом, я знаю такое заклинание, с помощью которого от нее можно избавиться. — А я не про баньши, хозяин. — Знаю, — в упор посмотрел на Тома Род, развернулся и пошел вниз по лестнице. Он одолел шесть ступеней и только тут понял, что Большой Том за ним не пошел. Род оглянулся через плечо. Том, раззявив от изумления рот, пялился на него. Но вот рот его закрылся, лицо похолодело. — Вы знали, какая опасность вам грозила, хозяин? — Знал. Том медленно, заторможенно кивнул, потупился и последовал за Родом. — Хозяин, — сказал он, когда они с Родом одолели первый пролет, — вы или самый храбрый человек на свете, или самый большой дурак. — Скорее всего и тот, и другой, — отозвался Род, внимательно глядя на освещенные факелами ступени. — Вам бы надо было прикончить меня, как только вы догадались, — сокрушенно проговорил Том. Род молча покачал головой. — Почему вы не сделали этого? Род запрокинул голову назад и вздохнул: — Давным-давно, Том, далеко-далеко отсюда… — Не время сейчас сказки рассказывать! — А это не сказка. Это легенда такая, хотя… кто знает? Может, и чистая правда. Словом, император по имени Хидэёси [4] правил страной под названием Япония, и был в этой стране самый великий князь по имени Иэясу [5] . — И этот князь пожелал стать королем. — Как я посмотрю, ты в этом кое-что смыслишь. Но Хидэёси не желал убивать Иэясу. — Ну и дурак, — проворчал Том. — Нет. Просто он нуждался в поддержке Иэясу. И вот как-то раз он позвал Иэясу прогуляться с ним вместе по саду. Пошли только они вдвоем, больше никого не было. Том остановился и посмотрел на Рода. Глаза его в свете факелов сверкали. — И они подрались. Род покачал головой: — Нет. Хидэёси стал говорить о том, что он постарел и стал слаб, и попросил, чтобы Иэясу понес вместо него его тяжелый меч. Том выпучил глаза, сглотнул слюну и кивнул: — Ага. И что потом? — Ничего особенного. Они поболтали о том о сем, а потом Иэясу отдал Хидэёси его меч, и они вместе вернулись во дворец. — И?.. — И Иэясу был верен императору до самой его смерти. Большой Том, не мигая, смотрел на Рода. Казалось, он целиком вырезан из дерева. Наконец он кивнул, поджав губы: — Риск, но с расчетом. — А ты высокопарно выражаешься, хоть ты простой крестьянин, Том. Том скривился, отвел взгляд и обогнал хозяина. Род пару мгновений смотрел ему вслед, потом последовал за ним. До комнаты стражников оставалось несколько шагов, когда Том остановился и робко положил руку на плечо Рода. Род обернулся и посмотрел на слугу. — Кто вы такой? — басовито проворчал Том. Род усмехнулся краешком губ: — Хочешь спросить, кому я служу? Только себе самому, Большой Том. — Нет. — Том покачал головой. — В такое я ни за что не поверю. Только я вас не про то спросил. — А про что? — вздернул брови Род. — Я про то, что вы за человек такой? Род нахмурился: — А что во мне такого странного? — Да есть кое-что. Вот не убили же вы крестьянина, хоть и было за что. Род пожал плечами: — А что, это не по правилам? — Еще как не по правилам. И еще… вы готовы за слугу заступиться. Вы ему доверяете. И разговариваете с ним, а не только приказы даете. Так кто вы такой, Род Гэллоугласс? Род покачал головой и растерянно развел руками: — Человек. Просто человек. Том долго не сводил с него глаз. — Это точно, — кивнул он наконец. — Считайте, вы мне ответили. Он отвернулся к двери и распахнул ее перед Родом. — Гвардеец Гэллоугласс, — возвестил ожидавший Рода паж, — тебя зовет королева. Одно из величайших и совсем недорогих сокровищ на свете — предрассветные сумерки. Мир покоится под светлеющими небесами в ожидании солнца — прохладный, полный свежести, осененный трепетным щебетом птиц. Большой Том радостно, глубоко, словно впервые в жизни, вдохнул утренний воздух. — Эй, хозяин! — воскликнул он, обернувшись через плечо. — Вот ведь красотища какая! Род ответил слуге вымученной, вялой усмешкой. Том ехал впереди, что-то весело и с чувством напевая, хотя и жутко привирая. Увы, Род пребывал совсем не в том расположении духа, какое способствовало бы любованию красотой рассвета. За последние двое суток он спал всего-то часа три. А еще Катарина… Их беседа была короткой и невеселой. Королева приняла Рода в кабинете и все время разговора смотрела на пламя в камине, а на своего телохранителя даже не взглянула. Лицо ее было холодно, губы плотно сжаты. — Я в тревоге за моего дядю Логира, — сказала она. — В его окружении есть люди, которые возрадовались бы, если бы его старший сын стал герцогом. Род отозвался столь же холодным, формальным тоном: — Если он умрет, вы потеряете самого верного друга среди лордов. |