
Онлайн книга «Тайна мадам Лефевр»
Графиня вздохнула: – Хорошо бы. У вашей жены есть вы, месье. А у меня, кроме Филиппа, никого нет. – В таком случае вы особенно тщательно станете следить за исполнением нашего соглашения, чтобы не потерять его навсегда. Графиня неохотно кивнула. Уилл добавил: – Превосходно. Мальчика скоро приведут, так что мне лучше позвать жену. С этими словами Уилл быстро удалился, найдя Элоди нервно расхаживающей среди клумб. У него по обыкновению стеснило в груди при виде ее расстроенного, бледного лица. – Мужайся, милая, – нежно проговорил он. – Филипп скоро снова будет с тобой, и ты никогда его больше не потеряешь. – О, Уилл, я помню, ты обещал, что твой план сработает, но так ли это? Вдруг графиня не сдастся без боя. Попытается нарушить договоренность. Обняв Элоди, Уилл приподнял ее подбородок и поцеловал в губы. – Неужели ты думаешь, что я это допущу? Она неуверенно улыбнулась ему: – Нет. Я научилась доверять твоим обещаниям. – Так перестань волноваться, mon ange. Тот, кого ты так жаждешь, скоро снова будет с тобой. – И он повел ее в гостиную. Едва смея верить в то, что ей скоро вернут сына, Элоди напряженно смотрела на дверь, ведущую в коридор, мечтая поскорее увидеть его. Когда несколько минут спустя Филипп вбежал в комнату, все ее существо затопило ощущение невероятной нежности. – Мы идем в гости, maman? – спросил он, семеня к графине. – А пирожные там будут давать? Графиня наклонилась обнять его, будто желая подчеркнуть, что он пока еще принадлежит ей, но Элоди, великодушная от счастья, предпочла не обращать внимания. Нетерпеливый, как и все дети, Филипп высвободился из объятий графини. – Мы прямо сейчас пойдем, maman? – Нет, Филипп. Эта добрая леди наша родственница. Она приехала в Париж по делам и захотела познакомиться с тобой. Филипп с любопытством посмотрел на Элоди, и в его глазах вспыхнул огонек. – Я вас знаю. Вы продали Жану апельсин в парке, а потом приходили в детскую посмотреть на моих солдатиков. – Верно. – Элоди отчаянно желала, чтобы он вообще не забывал ее после отъезда в Вену. – Какой же ты умный мальчик! – Это платье идет вам больше. Почему вы продавали апельсины? – Я переоделась, чтобы притвориться другим человеком. Ты ведь тоже притворяешься, когда играешь с солдатиками, правда? Он кивнул: – Я великий генерал и выиграл много сражений. У меня есть большой вороной конь и длинный меч, а сам я храбрый и свирепый, совсем как мой папа. Взгляд Элоди затуманился. – Уверена, когда ты вырастешь, будешь в точности как твой папа. Он очень бы гордился тобой. – Вы сказали, что отведете меня на рынок посмотреть на попугаев, у которых красные, зеленые и синие перья. Пойдемте прямо сейчас, a? Maman, вы ведь пойдете с нами? Графиня брезгливо сморщила носик: – Я не имею никакого желания ходить на птичий рынок, Филипп. – Пожалуйста, maman! Мне так хочется пойти! – У паренька память браконьера. Помнит, где расставил ловушки. Жаль, эта выдающаяся способность не проявилась раньше, – пробормотал Уилл, в точности озвучив мысли Элоди. – Пожалуйста, разрешите мне пойти, – упрямился мальчик, полностью фокусируясь на интересующей его части разговора и не обращая внимания на все прочее. – Ладно, возьмите Жана и Мари и не задерживайтесь, – сдалась графиня. – Тогда пошли. – Элоди протянула сыну руку, отчаянно желая его прикосновения. К ее радости, Филипп вложил ладошку в ее руку. На мгновение Элоди прикрыла глаза, чтобы в полной мере насладиться ощущением, а когда открыла их снова, заметила, что Уилл смотрит на нее с улыбкой. В глазах светится любовь и радость. «Благодарю тебя», – одними губами прошептала она. – А как вас зовут? Давайте же поспешим. Думаю, красные попугаи понравятся мне больше всех. Можно принести одного домой? Элоди рассмеялась, жадно впитывая голос сына, по которому так соскучилась. – Можешь называть меня maman Элоди. Стоит поспешить. Что же до попугая, спроси у maman. – Можно мне красного попугая, maman? – Не сегодня, Филипп. Возможно, в следующий раз. Когда они попрощались с графиней, печально и покорно смотревшей на них, Филипп произнес: – Maman Элоди, а вы не хотите себе красного попугая? Элоди подняла глаза на Уилла, и он произнес со стоном: – Видимо, без птицы с рынка я точно не уйду. Несколько часов спустя, осмотрев разноцветных птиц и чудом избежав покупки красного попугая, Элоди и Уилл вернули сонного Филиппа и его компаньонов в Hôtel de la Rocherie. Во время прогулки Уилл снисходительно шел следом за Элоди, которая медленно бродила по птичьему рынку, держа за руку сына и отвечая на его многочисленные вопросы. Она купила ему сладости у уличного торговца. Уже по дороге в гостиницу Элоди бросилась в объятия мужу. Ее переполняли эмоции, хотелось и плакать, и смеяться. Прижав ее к себе, Уилл спросил: – К этому ты так стремилась, милая? – Ах, любовь моя, это было восхитительно! Ангелы улыбнулись мне в тот день, когда ты забрался на мой балкон в Вене! Мне до сих пор с трудом верится, что тебе удалось убедить графиню принять наши условия. Нет-нет, не рассказывай, как тебе это удалось, иначе не усну. – Дорогая, твоя подозрительность больно ранит меня, – с усмешкой ответил Уилл. – Мне всего-то и потребовалось, что обаяние и сила убеждения. – Обаяние распутника! – Распутника, которому ты совсем вскружила голову. – Нет, это ты вскружил голову мне. – Она восторженно посмотрела на мужа. – Свое назначение, строительство железной дороги ты организовал ради меня? Ведь вы с другом могли бы выбрать любой другой город, а выбрали Париж. Уилл лишь плечами пожал: – Именно в Париже хранятся ключи от твоего счастья. Испытывая благоговейный трепет перед его бескорыстной любовью, Элоди воскликнула: – Я почти готова простить Сен-Арно за то, что втянул меня в коварный план, в противном случае никогда бы не встретила тебя. Ты снова возродил меня к жизни, достав из пучины отчаяния для меня этот величайший подарок! А теперь ты возвратил мне душу. Как же отплатить тебе за это? – Хм-м-м, дай-ка подумать, – протянул Уилл, усаживая ее к себе на колени. – Полагаю, ты могла бы подарить мне сына. Ты, Макс, Кэро и даже графиня только и говорите о том, как замечательно иметь детей, я тоже хочу это испытать. |