
Онлайн книга «Слезы счастья»
— Значит, я старый друг? — сказал он. — Так ты описала меня Дэвиду? Вспыхнув, как будто Тони не имел права даже упоминать имени Дэвида, Лиза сказала: — С чего ты взял, что я вообще ему о тебе рассказывала? Он с любопытством поднял брови. — Разве нет? Не желая поддерживать дружеское подшучивание, которое пытался навязать ей Тони, Лиза отрывисто проговорила: — Вообще-то, рассказывала. Он знает, что мы с тобой бывали вместе время от времени — чаще не были, чем были, — что так продолжалось около десяти лет и что теперь мы больше не общаемся. Тони озадаченно нахмурился. — Мне помнится, что чаще были, чем не были, — поправил он Лизу. — Но это же я. В нашей паре я всегда был более романтичным, а ты... Ну, скажем так... Первыми на ум приходят фразы «патологическая боязнь серьезных отношений» и «маниакальное стремление к независимости». — Это было с тобой, Тони. Дэвид... Понимаешь, Дэвид... Лиза лихорадочно пыталась подобрать слова, которые не звучали бы банально. — Другой? — услужливо предложил Тони. — Уж точно не такой, как ты. Тони согласно кивнул. — Твоя первая настоящая любовь. — Верно. Откуда ты это знаешь? Он сделал удивленный вид. — Ты мне рассказывала. Несколько раз, как мне помнится. Слегка покраснев, она сказала: — Что ж, прошу прощения, если повторюсь, но это правда. Дэвид — любовь всей моей жизни. Тони покачал головой. — Нет, нет. Первая любовь, согласен, или теперешняя, или даже последняя, раз уж на то пошло. Но мы оба знаем, что настоящей любовью всей твоей жизни был — и остается, ибо ни ты, ни я еще не покинули этого бренного мира — ваш покорный слуга. У Лизы отвисла челюсть. Она чуть дара речи не лишилась от возмущения. — Ну, это ты себе польстил, — едко проговорила она. О, придумать бы что-нибудь такое, что по-настоящему поставило бы его на место! Вероятно, нужные слова придут ей в голову, но только когда все это закончится. — А в моей жизни, — протянул Тони, — главная любовь — это, совершенно определенно, ты, моя милая. Предвидя такой поворот, Лиза со скучающим видом закатила глаза и сказала: — Разумеется, и, наверное, именно поэтому ты не сказал ни слова против, когда я объявила, что между нами все кончено. Тони изумленно на нее воззрился. — А что я мог сказать? — беспомощно воскликнул он. — Ты не желала выходить за меня замуж и даже постоянно жить со мной под одной крышей, а ведь, видит Бог, я просил тебя, и не раз. Я хотел от тебя детей, хотел завести собак и кошек, фей на рождественской елке... Я хотел того же, что и ты, но ты все боялась мне поверить, и в конце концов мне пришлось тебя отпустить, хотя бы для того, чтобы самому не тронуться рассудком. Знаешь, как ты сводишь с ума нашего брата? — Прекрати разговаривать, как Крокодил Данди, — огрызнулась Лиза. — И будь ты до конца откровенным, признал бы, что не пытался меня удержать, потому что слишком стыдился себя, после того как умудрился угодить за решетку за отмывание денег. Тони смущенно поморщился. — Но это было недоразумение, — напомнил он. — Они даже не выдвинули обвинений. — Потому, разумеется, что кто-то подкупил филиппинскую полицию. — Неправда. Деньги, о которых идет речь, были получены законным путем, что сумел доказать мой адвокат. Ты, конечно же, не забыла об этом. Лиза помнила, но все равно сомневалась, что в этом деле все было настолько чисто, насколько это удалось представить Тони и его весьма подозрительному адвокату. Впрочем, важно было, что он вернул себе свободу, и, хотя тот случай оказался для Лизы последней каплей, приходилось признать, что у нее не было полной уверенности, ушла бы она от него, если бы он умолял ее остаться. — А чем ты теперь занимаешься? — спросила она, решив, что от этих конкретных рифов беседу лучше увести. — Кто та несчастная, с кем ты проводишь время? Я знаю, у тебя наверняка должна быть такая. По последним слухам, которые до меня доходили, ты жил со стриптизершей в Сингапуре. Тони обрадованно рассмеялся. — Вообще-то, она была танцовщицей, притом бывшей, из парижского кафе «Мулен Руж», — поправил Тони, — и жили мы в Сенегале, но я понимаю, что при переводе подобные мелочи могут искажаться. Лиза продолжала поглядывать на него скептически. — И где она сейчас? — Насколько я знаю, по-прежнему там. Мы не поддерживаем связи. Я всегда считал, что раз уж с чем-то покончено, то покончено навсегда, согласна? Зная, как бы ему хотелось, чтобы она возразила, Лиза просто пропустила это мимо ушей и повернулась к официанту, который подошел принять заказ. — Вообще-то, мы еще не выбирали, — сказал ему Тони, — но я уверен, это не займет много времени. — Быстро пробежав глазами предложенный ассортимент комплексных обедов, заказал за двоих и отдал меню. — Тебе случайно не приходило в голову, что мне могло захотеться выбрать самой? — спросила Лиза, когда официант исчез. — Приходило, но потом я вспомнил, как тебе нравилось, когда я много себе позволял, и я подумал: «Тони, дружище, почему бы тебе не произвести на даму впечатление и не показать, что ты по-прежнему в отличной форме?» Глотнув шампанского, чтобы утопить приступ смеха, Лиза сказала: — Где ты сейчас обитаешь? Явно обрадовавшись, что она проявляет к нему интерес, Тони ответил: — Котсуолдс. Лиза чуть не подавилась. — Премилое местечко, — добавил он. Она качала головой. — Нет, я прошу прощения... — Это правда, — настаивал Тони. — Я теперь весьма солидный малый... чувак... парень... — называй как хочешь. Взял себе скромненький особнячок недалеко от Страуда и официально признан добропорядочным членом общества. — Он вскинул руку, изображая знак «стоп». — Пока ты не сказала чего-нибудь неприличного, позволь напомнить, что тебе никогда не нравились грубые шутки, поэтому прошу, не разочаровывай и не ставь себя в неловкое положение рассуждениями о добропорядочности моего члена. Изо всех сил стараясь не расхохотаться, Лиза сказала: — И как же на тебя свалился этот особнячок? Только не говори, что выиграл его в Вегасе. Он сощурился. — Не совсем. В Монте-Карло. Она смерила его всепонимающим взглядом. — И долго ли, интересно, он за тобой продержится, прежде чем ты точно так же его проиграешь? — Такого не произойдет. Я же говорю, я другой человек — надежда и опора паствы. Я даже обзавелся собственным процветающим делом. |