
Онлайн книга «Путь императора»
«Все-таки неглуп этот чиновник, как его…» – Владыка потер бледный лоб, но не вспомнил: всегда плохо запоминал имена. Ну да неважно. Если все получится, как задумано, Аракдени приблизит чиновника к своей особе – и тогда имя само собой отложится в памяти. Владыка вытянулся на подушках, прикрыл глаза. От фонтана веяло приятной прохладой. Старший егерь докладывал: ночью в окрестностях Нурты видели очень крупного вепря. Завтра можно бы и поохотиться. Сам-то Аракдени, конечно, рисковать не станет. Времена, когда Владыка собственноручно поддевал кабана на пику, давно миновали. Но он с удовольствием посмотрит, как это сделают другие. – Господин! – Управитель дворца прервал течение мыслей Владыки.– Мастер фехтования ждет. Аракдени открыл глаза. – Что,– спросил он.– Уже вечер? – Третья послеполуденная стража,– сообщил управитель.– Жара спадает. Мой благородный господин желает отменить тренировку? Мне отослать мастера? – Нет. Аракдени вздохнул, поднялся и ополоснул лицо в фонтане, распугав золотых рыбок. Пока слуги облачали Владыку в костюм для фехтования, Аракдени наставлял управителя: – Скажи старшему егерю, чтоб к завтрашнему утру подготовили все для охоты, он знает. Приглашенных – по второму списку, и еще этого, ну как его… Гостя из Великондара. – Слашрак,– напомнил управитель.– Он не поедет, страдает лихорадкой. – Ну тем лучше. Передай работорговцу: мастера по фарфору, того фетса, я куплю – чашки мне понравились. Но предупреди: больше двадцати золотых не дам. Заартачится – припугни. Зеркало мне! Поглядев на себя, Владыка решил: для своих двадцати девяти лет выглядит неплохо. И блеск инкрустированной серебром кирасы ему к лицу. – Двух преступников, которыми занимался утром, второй раз допрашивали? – спросил он, вспомнив. – Нет, мой господин. Не было твоего благородного повеления. – Верно. Пусть ими займутся. Этот, как его… из таможни. – Купиг, мой господин. – Да, Купиг. Пускай сам, без меня. – От первого допроса у Владыки остался скверный осадок. И еще какая-то мысль бродила в голове, никак не поймать… Нет, поймал! – Палачу передай,– строго сказал Владыка, – чтоб усердствовал, но пока без членовредительства. И рожи не портить. Мало ли кому их показывать придется. Помолчал, подумал и добавил: – Потом, когда дело закончим, можно будет обоих продать. За эгерини, думаю, хорошо заплатят, здоровый. Владыка еще раз взглянул на себя в зеркало, сделал властное лицо: хорош! – и направился к выходу. Когда над тюремной ямой сдвинули решетку, до заката оставалось меньше часа. Как и опасался Фаргал, раны Мормада воспалились, его лихорадило, и сил, чтобы подняться по веревочной лестнице, у парня не осталось. Фаргал подхватил его одной рукой и не без труда поднялся наверх. Мормад был легок, зато тяжелы цепи на эгерини, и сам он ослабел от голода: заставить себя есть вонючую тюремную болтушку юноша не смог. В первый раз их допрашивали на открытом воздухе, теперь же повели вниз, в пыточный подвал. Палач подцепил цепь крюком и, кряхтя, вздернул Фаргала наверх. – Тяжелая у тебя работенка, толстяк! – прохрипел Мормад.– И как ты такое пузище наел, удивляюсь? – Это от пива,– сказал палач.– Да и не все такие, как твой приятель. Больше задохликов вроде тебя. Но работа точно тяжелая. Помаши-ка кнутом час кряду. – Да,– согласился Мормад.– Тяжело. Могу помочь. – Это как? – спросил заплечный мастер, разглядывая изогнутый серпом нож. – Давай на мое место, а я – на твое. И все дела. – Перебьешься.– Палач провел ногтем по лезвию, покачал головой и взял точильный камень.– Вы, воры, к делу не пригодны. Вам, ворам… – Эй,– возмутился Мормад.– Я теперь не вор! Бери выше! Эгеринский шпион! Или не слышал, что чернильная сопля болтала? – Плевок ты верблюжий!– Палач повысил голос, чтобы перекричать скрежет точила.– И папаша твой был такой же! Тоже болтал, пока удавка не затянулась. А как затянулась – примолк. Только ногами дрыгал. – Неужто ты папашу моего вешал? – восхитился Мормад.– Выходит, ты у нас – семейный палач, а, жирняй? Слышал, Большой Нож? У Владыки вон семейный лекарь, а у меня – семейный палач! Вот радость-то! – Вот я тебе клизму горячим маслицем поставлю – порадуешься,– беззлобно посулил заплечный мастер. – Маслице-то свежее? – озабоченно спросил Мормад. – Свежее. Вчера на рынке покупал. – И дорого взяли? – Шесть монет бочонок. – Недешево. – А мне что? Деньги казенные. Прикованный за руки к вбитому в потолок крюку (цепь подтянута так, что стоять можно только на носках), Фаргал чувствовал себя, мягко говоря, неуютно. И мог только удивляться, как Мормаду хватает сил перешучиваться с палачом. Зная, что их ждет. Дверь открылась, и в подвал вошел маленький старичок-фетс. Лекарь. Фаргала фетс осматривать не стал, а вот Мормадом занялся основательно. – И не жаль тебе лекарств? – говорил товарищ Фаргала.– Ты бы лучше дал вот тому, кабанистому,– кивок на палача,– яду какого-нибудь. Для моего здоровья – самое то! И зашипел от боли, когда лекарь костяной лопаткой стал втирать мазь в воспаленные раны. – Я твой язык засушу и буду им спину чесать,– парировал заплечный мастер. И, обращаясь к лекарю: – Что скажешь? – Где их держат, в яме? – спросил фетс. – Угу. – В яме он долго не протянет. Скажи этим.– Лекарь показал на потолок. – Добряк косоглазый,– фыркнул Мормад.– Побыстрее загнуться – все, о чем я мечтаю. Фетс наполнил чашку темно-красной жидкостью. В подвале запахло молодым вином. – Пей, дурачок! – Он поднес чашку к губам Мормада. – Эй, желтолицый, ты что ему даешь? – забеспокоился палач. – Укрепляющее. Без дурмана. – А, ну ладно. А то, сам понимаешь… – Я закончил,– сказал лекарь.– Не забудь насчет ямы. – Это как прикажут. Может, они и до рассвета не доживут. В узкие оконца-прорези под потолком проникал свет, подкрашенный тонами заката. Может быть, последний живой свет, который видит Фаргал. «Я не верю, что буду мертв»,– подумал юноша. «А я не верю, что я исчезну. Я – щит, стоящий у края бездны. И я бессмертен…» Двери подвала открылись, заглянул солдат: |