
Онлайн книга «Трон императора»
– Ты отпустишь его, Ирзаи! – повелительно произнес Мескес: крохотная фигурка в сравнении с царственным телом богини.– Ты отпустишь его! Ибо чары твои бессильны против нас! Ты видишь, кто перед тобой, Ирзаи? – О, вижу вас, ничтожных! Голос Ирзаи, чарующий и грозный, разлился, затопив крохотные фигурки людей. – …ничтожных! И смеюсь! Вы развлекли меня Невежеством своим! Но это – тоже радость Для спавшей шесть тысячелетий! – Ирзаи! – Голос Мескеса дрогнул.– Отпусти его! – Что? Отпустить мне лучшего из тех, Кто стал Моим от мига Пробужденья? Нет, ты безмерно веселишь меня! – Тогда,– сухо сказал Мескес,– мы сами заберем его. Чары твои спадут. Рабы твои не властны нам помешать. А ты – не сможешь. Мы заберем его, Ирзаи! – Так! Я не властна? И мои рабы, Моя ничтожно жалкая услада, Тебе не помешают? Да, забыл Иль вовсе ты не ведаешь о том, Как величали меня прежде. И через сотни тысяч лет все так же будут Взывать ко мне, страшась и наслаждаясь: Ирзаи! Всадница!.. И двинулась дальше, к берегу. Фаргал увидел, что великолепные колонны ног ее неподвижны, а между ними поднимается из воды отвратительная голова Зверя. «Всадница на Золотом Леопарде!» Нет, не леопард. Много страшнее. Точеные ступни Богини упирались в массивные, поросшие золотистым мехом, бугристые плечи. Голова чудовища, рывками, по-птичьи, поворачивалась на толстой звериной шее. Красный язык шевелился в оскаленной пасти, в которой свободно уместился бы боевой шлем царя. Но звериная шея врастала в человеческий торс, непомерно широкий, и руки были так длинны, что достигали колен. А вот сами колени уже не имели ничего общего с человеческими. Они сгибались назад и заканчивались широкими когтистыми лапами. Ирзаи легко (будто и не была столь огромна) соскочила на мраморное ложе пещеры. Зверь-человек, Золотой Леопард Ирзаи, макушкой не доставал до груди богини. Но был на локоть выше Фаргала. И вдвое шире. Впервые, с тех пор как взял в руки меч, царь-воин не подумал о том, чтобы сразиться с чудовищем. Он желал лишь, чтобы маги поскорее убрались и вернулось прежнее блаженное состояние. Фаргал видел, как дергается над почти человеческими ягодицами толстый короткий хвост с круглой кистью на конце. Золотой Леопард прыгнул. И еще раз. Мескес вскинул руку, два его собрата положили на плечи Верховного мага ладони. Пучок зеленого пламени выплеснулся навстречу чудовищу, ударил в оскаленную морду… и рассеялся. Зазвучал чарующий смех Ирзаи. Чудовище прыгнуло вновь, со звонким хлопком пробив магическую защиту трех чародеев. Две руки одновременно схватили шеи Баурана и Мескеса. Верховный маг сразу бессильно обмяк. Бауран же попробовал сопротивляться. Он вцепился в запястье зверя. Чудовище зарычало и вдруг быстрым рывком челюстей напрочь отхватило голову Баурана Семиглаза и проглотило ее целиком. Видно было, как откушенная голова проскользнула по вздувшемуся бугром пищеводу в нутро зверя. Все еще держа в другой руке Мескеса, Леопард вскинул обезглавленный труп над головой и распахнул пасть. Струя крови хлынула прямо ему в глотку. Ирзаи смеялась. Последний уцелевший маг, Сабатонис, самый молодой из троих, попытался сотворить заклинание, но чудовище, не прекращая глотать кровавый поток, не глядя, выбросило когтистую лапу и пригвоздило Сабатониса к полу. Маг закричал. Хрустнула, сминаясь под тяжестью зверя, грудная клетка, и Сабатонис тоже умолк. Ирзаи смеялась. Леопард огромными кусками жадно отрывал человеческую плоть и глотал, давясь и кашляя. Вскоре от трех тел не осталось ничего. Даже кровь чудовище слизнуло, встав на четвереньки, длинным широким языком. Когда Леопард вернулся к Ирзаи, брюхо его заметно раздулось. Богиня вспрыгнула к нему на плечи, но не встала, как раньше, а уселась, обхватив бедрами звериную шею. Блаженный поток вновь окатил Фаргала. Но что-то проснулось у царя в груди. Словно некая невидимая струна проросла внутри и застонала, нарушая сладостную гармонию. Он смотрел на великолепное существо, восседающее на чудовищном, но, по-своему, тоже притягательном Звере, он купался в блаженстве, но… Ирзаи, быть может, и ощутила слабенькое это сопротивление, но не придала ему значения. – Ты – лучший из всех! – пропела она.— Ты станешь таким же могучим, как ушедший Мой Повелитель! Усладой Моей ты станешь… Она спрыгнула с плеч Леопарда и оказалась над Фаргалом. Наклонясь, Ирзаи коснулась его длинных черных волос: – Ты лучший из всех! Ты пришел на мой зов! И, кудри твои обрезав, Чтоб в радости нам не мешали! – Она коснулась пальцами лона: – Я буду хранить! Не будь ты так мал, не будь ты, увы… Она вскрикнула, и на Фаргала дохнуло стужей. – Ушел он, ушел! – простонала Богиня и рванула волосы царя с такой силой, что он невольно вскрикнул. Но Ирзаи сумела успокоиться, и вновь жажда наслаждения охватила Фаргала… Но диссонирующая струна продолжала вибрировать внутри Фаргала. И порождаемый ею собственный звук, медленно, постепенно набирал силу, разгоняясь, нарастая: мощный тревожный ритм большого барабана, толчок за толчком, вниз к пропасти: «Спускался в Ад, зажав в кулаке клок осеннего неба. И души предков витали над ним обрывками темных лет…» – Ты будешь лучшим из любовников моих, и наивысшим Я наслажденьем награжу тебя… В руке богини возник черный клинок. Взмахнув им, Ирзаи отсекла прядь волос царя. – Ты растворишься в радости… Все органы чувств Фаргала трепетали от неги. Но внутри било и жгло: «Бродяга, пират, правитель, аскет |