
Онлайн книга «Химическая свадьба»
– Этот ваш плащ уж точно недешевый, – прошептал Чань. – Я не думаю, что шелк достаточно ноский для своей цены. – Шелк удивительно теплый, – заметил доктор Свенсон. – А на севере Китая бывает холодно. Чань не обратил внимания на его слова, наблюдая за сержантом, находившимся не более чем в десяти шагах, и прошептал в ухо Фойзона: – Хотел бы я знать, что скажет твой хозяин. – Ничего не изменилось, – ответил Фойзон. – Три дня. Вы его фирменный продукт. Мисс Темпл не дала ему возможности ответить, резко потребовав: – Нам нужен ключ. Стальная решетка перегораживала тоннель. Повинуясь кивку Фойзона, сержант вышел вперед и отпер ворота. Доктор Свенсон предостерегающе поднял руку: – Вы не пойдете. Фойзон снова кивнул, и сержант отдал ключи. Они проскользнули за решетку, и, пока Фелпс запирал ее, Чань крикнул солдатам: – Мы отойдем подальше и отпустим его невредимым. Сержант открыл рот, собираясь протестовать, но Фойзон отрицательно покачал головой. Чань продолжал пятиться, пока не померк свет, и они уже больше не видели солдат. Тогда кардинал ударил Фойзона по почкам и заставил встать на колени. – Что вы делаете? – прошептал Свенсон. Чань приставил нож к горлу тюремщика. – А как вы думаете? – Вы дали слово… – Это человек убьет нас всех. Не будьте дураком. – Если его люди обнаружат его мертвым, – сдавленным голосом произнес Свенсон, – они уж точно поймают и убьют нас! – Они уже охотятся на нас. А без своего предводителя они будут это делать хуже. – Но вы ведь дали слово! – прошептал с ужасом Фелпс. Чань уперся коленом в спину Фойзона и толкнул так, что тот упал лицом в грязь. – Вы не знаете, какое зло он мне причинил. – Не знаем, – сказал Фелпс, – но нельзя убить беззащитного. – Он беззащитен, потому что мы одолели его. Не будьте дураком. – Мы все дали слово, как и вы, – сказал Свенсон. – Понимаю ваш порыв… – Это благоразумие, вот и всё. – Что, в конце концов, происходит? – спросила мисс Темпл. Она стояла в стороне от остальных, опираясь спиной о стену. – Фойзон должен умереть, – сказал Чань. – Ни в коем случае, – парировал Фелпс. Свенсон наклонился к женщине. – Селеста, вы хорошо себя чувствуете? – Конечно. Разве мы не обещали, что отпустим его живым? Чань зарычал от досады, потом нетерпеливо протянул руку Фелпсу. – Дайте мне ваш чертов платок. Затолкав кляп в рот Фойзона, кардинал связал ему ноги, стараясь как можно крепче затянуть узлы. – Не думайте, что это милосердие, – прошептал он. – Если я вас еще раз увижу – убью. Фойзон молчал, и Чань все-таки справился с желанием убить его. Он пошагал туда, где слышалось дыхание остальных. – Ничего не вижу, – прошептал он. – Селеста, вы знаете, куда мы идем? – Конечно. – Те люди будут преследовать нас, и совсем скоро. – Да, но разве мы направляемся к каналу или к входным воротам? – Где мы находимся сейчас? – В проделанных взрывами тоннелях. Они идут во всех направлениях. Уверенность девушки исчерпала запасы терпения Чаня. – Откуда вы знаете? Фелпс прочистил горло. – Была карта в стеклянной пластинке, которую прислала графиня. – Она тут совершенно ни при чем, – хрипло сказала мисс Темпл. – Возможно, нам стоит поторопиться? – предложил доктор. – Если мы будем говорить на ходу, я собьюсь с пути. – И наши преследователи услышат нас, – добавил Фелпс. – Идите, как вам нравится, – осклабился Чань. – Мы последуем за вами, как слепые ягнята. Больные глаза Чаня различали лишь неясные тени на потолке, поэтому он был вынужден держаться рукой за фалды пальто мистера Фелпса. Он шел последним и морщился, когда наступал босой ногой на острый камешек. Это не было то воссоединение, которого он ожидал, особенно с Селестой Темпл. Что тут делает Фелпс? И почему они так уставились на его рану? Со Свенсоном вряд ли стоило сейчас говорить на эту тему: небритый и еще более худой, чем всегда, он выглядел так, будто только что выбрался из склепа. Зная о том, что другие этого не увидят, Чань запустил руку под куртку и шелковую рубашку. Его пальцы двигались вдоль нового шрама, но сам шрам не ощущал прикосновений. Он осторожно ощупал его и… под тонким слоем плоти почувствовал что-то твердое. В конце тоннеля почва оказалась сырой, песок был перемешан с речной грязью. – Эти тоннели должны были использоваться для транспортировки машин графа, – объяснила мисс Темпл. Она откашлялась, а затем, к удивлению Чаня, сплюнула на землю. – Извините меня. Там снаружи – канал, а дальше наша лодка, если только кто-нибудь не потопил ее. Мы можем вернуться в город или отправиться в Харшморт. – А мы готовы к Харшморту? – спросил Свенсон. – Два ваших человека пропали там, и даже Каншер не стал бы рисковать. Он повернулся к Чаню. – А вас, кардинал, несмотря на всю серьезность положения, если бы у меня было место и достаточно света, я бы осмотрел. – Кто такой Каншер? – грубо оборвал его тот. – И что за два человека? Свенсон приотстал, чтобы оказаться рядом с Чанем, и шепотом, сбивчиво рассказал о досадных событиях, произошедших с тех пор, как они виделись в последний раз. Как ни приятно было слышать о смерти Тэкема (и Чань не мог не признать храбрости доктора), остальная часть рассказа озадачила кардинала: альянс с Фелпсом, зависимость от Каншера и готовность согласиться с нелепыми планами мисс Темпл. Джек Пфафф? И сколько еще других, теперь, очевидно, уже мертвых? Сущая глупость довериться людям, стремящимся получить деньги, а потом бросить ее в опасности, как только деньги кончатся. – К чему ее бессмысленные затеи? – спросил он у доктора. – Она нашла меня. И я понял, что девушка настроена решительно. – Чертов маленький терьер. Свенсон улыбнулся. – Терьер, вцепившийся в волчью лапу, согласен. Однако… – Мы снова все вместе здесь. – Да. И приятно, что вы рядом. Чань пожал плечами, понимая, что следует ввернуть любезность и сказать, мол, хорошо, что Свенсон снова рядом, но упустил момент. Он редко говорил с доктором с тех пор, как они жили вместе в рыбачьей деревушке на Железном Берегу, и чуть не рассмеялся, вспомнив, как от Свенсона ждали, что он вылечит всех больных козлов и свиней. |