
Онлайн книга «От судьбы не убежать»
![]() – Протяни время, нам нужен еще один день. – Знаешь, выбора у меня практически нет. Но зачем? – Послезавтра должен начаться сирокко. Во время бури нам будет легче вызволить тебя и Фрэнки. – Понятно. Но откуда ты, черт возьми, знаешь, что начнется песчаная буря? Это ведь абсолютно непредсказуемо. Сирокко налетает совершенно внезапно. – И я так считал. Но Адам говорит, что в его племени есть предсказатель погоды, настоящий шаман. Предсказания Хасана всегда сбываются. – Когда? В какое время? – Точно сказать нельзя. Хасан предполагает, после обеда. – Но если сирокко подует утром, мне придется сидеть здесь. – Тогда придумаем еще что-нибудь. – Он помолчал. – Как Фрэнки? – Отлично. Ты бы ею гордился. – Я и так горжусь. И тобой тоже. – Килмер отпустил ее и отступил на шаг. – Пора уходить. Адам предупредил, что у меня всего пара минут. Ей не хотелось его отпускать. Боже, как она за него боялась! – Ты придумал, как мне задержать Марво? – Да. – Он сунул руку в карман и достал оттуда пакетик. – Эта штука выведет тебя из строя на двенадцать часов. Рвота, понос. Спазмы в желудке. Марво не останется ничего другого, как дать тебе время прийти в себя. – Ну спасибо, – усмехнулась Грейс, крепко сжимая пакетик. – Наверное, покруче цианистого калия. – Подожди до завтра. – Он поджал губы. – Я не испытываю особого желания давать это тебе. Придумай другой способ, если можешь. – Хорошо. – Только теперь Грейс обратила внимание на туземную одежду и смуглое лицо Килмера. – Ты выглядишь как персонаж из «Али-Бабы и сорока разбойников». – Она сморщила нос. – И воняешь. – Я подумал, чуточка конопли добавит аутентичности. Хотя людям Адама запрещено к ней прикасаться. – Килмер направился в дальний угол палатки, где он всего несколько минут назад развязал узлы, чтобы проползти под пологом. Перед тем как выбраться тем же путем, он оглянулся. – Все будет хорошо, Грейс. Только постарайся взять с собой Фрэнки. Тогда мы сможем забрать вас обеих сразу. – А если Марво ее не отпустит? – Придется направить вторую группу сюда. Главное, чтобы Марво не знал, что ты у нас. – Кроме того, должно случиться чудо, ведь ни с того ни с сего задует сирокко. – Никуда он не денется. – Килмер приподнял брезент. – Думаю, мы это чудо заслужили. Грейс похолодела от страха. – Ты оставил кого-нибудь снаружи палатки? Ты… Конечно, оставил. – Разумеется, – улыбнулся Килмер. Нырнул под полог и исчез. Грейс впилась ногтями в ладони и вся обратилась в слух. Ей не терпелось выскочить из палатки и посмотреть, как там. Но она могла лишь стоять здесь, напрягая слух и пытаясь понять, не попал ли Килмер в беду. Выстрел! О, боже. Смех. Колокольчики. Голос Марво. Не кричит. Просто встревожен. Еще выстрел. Грейс метнулась к выходу из палатки и откинула брезент. Охранник, затолкнувший Грейс в палатку, тащил за собой упиравшуюся Фрэнки. – Мама, скажи ему! Мне нужно вернуться к жеребенку. Он боится выстрелов. Не обращая на нее внимания, Грейс повернулась к охраннику. – Что там за стрельба? Тот пожал плечами. – Пытаются продать нам винтовки. Очень плохие. Некоторые совсем старье – еще со времен ирано-иракской войны. Скоро они совсем уйдут. Им разрешили остаться, потому что нам нужно оружие. – Охранник подтолкнул к ней Фрэнки. – Не слушается. Будь она моей дочерью, я бы выпорол ее так, что не могла бы сидеть. – Не сомневаюсь. – Грейс увела Фрэнки в палатку. – Как только они уйдут, скажи, чтобы мы могли вернуться к лошадям. – Она опустила клапан и жестом остановила пытавшуюся протестовать дочь. – Успокойся. Нельзя баловать жеребенка. Какое-то время нам нужно сидеть тихо. – Почему? Жеребенок… – Она умолкла и принюхалась. – Пахнет… чем-то странным. – Да. И нам надо избавиться от этого запаха, чтобы никто его не почувствовал, как только откроет клапан палатки. Придумай что-нибудь, постарайся все проветрить. – Но что… – Глаза Фрэнки широко раскрылись. – Джейк? Еще выстрел. Проклятье, почему, когда дело касается оружия, мужчины превращаются в детей? – Джейк. – Грейс скрестила руки на груди, пытаясь унять дрожь. – Но пока он не может нам помочь. Придется подождать. – Сколько? – Не скажу. Только не думай, что я тебе не доверяю. Просто хочу, чтобы твоя реакция была естественной, что бы ни случилось. Понимаешь? Девочка медленно кивнула. – Наверное. Что я должна делать? – Заботься о Хоуп и жеребенке. – Она помолчала. – А может, и о Чарли. – Почему о нем? Я же тебе говорила, он меня не любит. – Надо, чтобы с ним все было в порядке. Я не доверяю охране, они не умеют с ним обращаться. – Но ты же сама этим занимаешься… Разве нет? – Какое-то время я буду плохо себя чувствовать. И не смогу тебе помочь. – Притворишься больной, да? Грейс покачала головой. – Не притворюсь. – Грейс опустилась на колени и взяла Фрэнки за руки. – Я по-настоящему заболею, малыш. Но это будет продолжаться всего один день, а потом я поправлюсь. – Зачем? – Девочка стиснула пальцы матери. – Я не хочу, чтобы ты болела. А если не поправишься? – Поправлюсь. – Откуда ты знаешь? – Потому что Джейк дал мне специальный порошок, от которого я заболею, а я ему верю. И ты тоже должна ему верить. Фрэнки покачала головой. – Не хочу, если он заставляет тебя болеть. – Джейк не желает мне зла, Фрэнки. И тебе тоже. – Девочка напугана и не воспринимает ее слов. Но разве можно ее винить? Больше всего на свете дети боятся лишиться родителей. – Он нас любит, Фрэнки. – Какого черта, скажи ей. – Ты знаешь, почему мы должны ему доверять? – Потому что он хороший? Грейс набрала полную грудь воздуха. – Потому что Джейк твой отец, Фрэнки. – Что? Потрясенное лицо дочери вызвало у нее мрачные предчувствия. Может, она ошиблась? Может, нужно было подождать? Или вообще не говорить? – Это правда. – Он… меня не хотел? – Очень хотел, – поспешно возразила Грейс. – Но еще больше он хотел защитить тебя. Нас обеих. |