
Онлайн книга «Разделяющий нож. Приманка»
![]() – Что ты увидел в лесу? – вместо «доброй ночи» сказала Фаун. – Не свой отряд, – вздохнул Даг. – По крайней мере на милю вокруг. – Думаешь, они все еще ищут тебя по ту сторону от Глассфорджа? – Может быть. Похоже, собирается дождь: к западу молнии так и сверкают. Если бы мне пришлось ночевать в канаве, я не переживал бы, но мне и думать не хочется о том, что ребята прочесывают лес в темноте и сырости, опасаясь за меня, пока я уютно устроился под крышей. Думаю, мне это еще припомнят. – Ах ты господи... – Не тревожься, Искорка. В другой раз все окажется наоборот, и тогда придет моя очередь смотреть на вещи с юмором. – Глаза Дага блеснули, – и Фаун захотелось смеяться. – Мы и в самом деле отправимся завтра в Глассфордж? – Посмотрим. Во-первых, посмотрим, как ты себя будешь чувствовать утром. – Сейчас мне гораздо лучше. Кровь... ну, как при обычных месячных. – Принести тебе снова горячий кирпич? – Мне кажется, он больше не нужен. – Хорошо. Спи тогда крепко. Фаун ответила ему робкой улыбкой. – Постараюсь. Даг сделал движение в сторону Фаун, но тут же попятился. – Спокойной ночи. – Спокойной ночи, Даг. Ты тоже спи крепко. Он в последний раз кивнул Фаун и вышел. Следом, держа огарок свечи, двинулась и Петти, решительно закрыв за собой дверь. Слабый всполох зарницы, о которых говорил Даг, осветил комнату сквозь окно. Гроза, была слишком далеко, чтобы услышать гром; снова воцарилась темнота и тишина. Фаун повернулась на бок и попыталась выполнить прощальное пожелание Дага. – Держи, – буркнула фермерша, протягивая Дагу чашку с огарком – единственный источник света. Отодвинув Дага плечом, она повела его на кухню, освещенную последними отсветами углей в очаге. Стол и скамейки были отодвинуты к стене, немногие миски и горшки, вымытые после ужина, стояли на доске рядом с раковиной. Там же виднелось ведро воды. Петти оглядела кухню и вздохнула. – Пожалуй, остальным я займусь утром, – но тут же, противореча сама себе, принялась убирать оставшуюся после ужина еду: лепешек она напекла много, явно имея в виду и завтрак. – Где ты хочешь, чтобы я улегся, мэм? – вежливо поинтересовался Даг. Ясно, что не вместе с Фаун... Даг старался не вспоминать запах ее волос и тепло ее молодого прижавшегося к нему тела. – Можешь взять одну из перин, которые починила девочка; расстели ее, где хочешь. – На крыльце, пожалуй. Так я смогу увидеть своих ребят, если они объявятся ночью, и не перебудить всех в доме. А если начнется дождь, перетащу перину в кухню. – Вот и ладненько, – кивнула Пегги. Даг выглянул в незастекленное окно, позволив своему Дару охватить окрестности. Лошади, коровы и овцы на пастбище были спокойны; одни все еще паслись, другие дремали. – Та кобыла на самом деле не моя. Мы нашли ее рядом с логовом Злого и воспользовались, чтобы добраться сюда. Ты не знаешь, чья она может быть? Петти покачала головой. – Не наша, это уж точно. – Если я поеду на ней в Глассфордж, здорово будет, если меня схватят за воровство, прежде чем я смогу объяснить... – Я думала, вы, дозорные, требуете плату за убийство зловредного привидения. Можешь потребовать кобылу. Даг пожал плечами. – У меня уже есть конь. По крайней мере я на это надеюсь. Если никто не потребует кобылу, я думал, она достанется мисс Блуфилд. Лошадка покладистая, бегает не тряско. Кстати, поэтому я и подумал, что она принадлежала не разбойникам – а если и принадлежала, то недолго. Петти помолчала, глядя на лепешки. – Славная она девочка, эта мисс Блуфилд. – Да. – Интересно, как это она вляпалась в такую беду. – Об этом не мне рассказывать, мэм. – Ага, я заметила. Что заметила? Что он не болтун? – Несчастья случаются и с совсем юными, – продолжала Петти. – Двадцать ей, подумать только! – Так она говорит. – Ну тебе-то не двадцать. – Фермерша встала на колени перед очагом и стала сгребать угли. – Не двадцать, и уже давно. – Ты мог бы взять ту кобылу и отправиться к своим, раз уж ты о них так беспокоишься. С девочкой ничего не случится. Я не выгоню, ее, пока она не поправится. Еще вчера Даг именно так и думал сделать. Только вчера – это было так давно... – Очень любезно с твоей стороны это предложить. Но я обещал доставить ее в Глассфордж, куда она и направлялась. И еще я хочу, чтобы ее осмотрела Мари – она сумеет определить, все ли у Фаун зажило. – Ага, я так и знала, что ты это скажешь. Я же не слепая. – Петти вздохнула, поднялась на ноги и повернулась к Дагу, скрестив руки на груди. – А что потом? – Прошу прощения? – Да ты хоть знаешь, что с ней делаешь? Стоишь тут, весь из себя благородный... Нет, похоже, не знаешь. Настороженность Дага сменилась растерянностью. Он, конечно, давно уже заметил, что эта крестьянка сообразительна и наблюдательна; чего он не мог понять, так это ее тревоги. – Я хочу ей только добра. – Ясное дело. – Она еще больше нахмурилась. – Только вот был у меня племянник... Даг слегка склонил голову, приготовившись слушать, хотя, кроме некоторого любопытства, испытывал совсем не магическое предчувствие, что, о чем бы ни хотела рассказать ему Петти, слушать это ему не захочется. – Славный парень, и красавчик к тому же, – продолжала Петти. – Он нашел работу конюхом на постоялом дворе в Глассфордже, где ваши отряды всегда останавливаются, когда оказываются в здешних краях. Там он и увидел эту вашу дозорную. Молоденькую, хорошенькую. Очень милую. И к нему она была расположена – так он решил. – Командиры отрядов стараются такого не допустить. – Да знаю я... Жаль только, что ничего у них не выходит. Вот мой племянник и влюбился без памяти. Потом целый год ждал, когда ее отряд снова объявится. Ну он и объявился. И девица снова была с парнем очень мила. Даг ждал продолжения, чувствуя себя неловко. – На третий год отряд опять прибыл, но девушки в нем не было. Вроде как она была только в гостях, а потом вернулась к своим – куда-то на запад. – Обычное дело – так обучают молодых дозорных. Мы посылаем их в другие лагеря на год, а то и больше. Они узнают разные обычаи, заводят друзей; если когда-нибудь придется объединить силы, будет лучше, если дозорные сумеют не потеряться на чужой территории. А те, кого готовят в предводители, посещают все семь лагерей. О таких говорят, что они обошли озеро. |