
Онлайн книга «Любовь онлайн»
После еще нескольких выходов из машины в нью-орлеанскую жару Мэт оценивающе оглядел все вокруг, кивнул, и они зашагали по выложенной плиткой дорожке. К счастью, по обеим сторонам ее стояли дубы, спасавшие от палящего солнца. На игровой площадке слева веселились несколько семейств, не испугавшихся зноя. На обочине стоял фургончик, с которого продавали мороженое. Заботливо ухоженный и обустроенный парк производил приятное впечатление. Учитывались даже капризы погоды. Навевали прохладу стоявшие повсюду аэрозольные генераторы с большими вентиляторами. Между ее грудей текла струйка пота, и она старалась не смотреть на длинные ноги Мэта, шагавшего рядом. Хватало ей и борьбы с жарой. – В этом парке есть зона частных владений, которую можно арендовать для нашего торжества. Далековато от города, но место очень хорошее. – Она чувствовала его взгляд, но старалась смотреть только вперед. Они остановились у края широкой площадки. В середине ее стояло большое здание. Калли показала на него: – Здесь мы и обоснуемся, будем всех угощать. Средневековье Средневековьем, а туалеты тоже понадобятся. – Лучше пожертвовать историческим колоритом, чем подцепить дизентерию. Калли улыбнулась и продолжила: – Для установки тентов и устройства развлечений места больше чем достаточно. – Она оглядела подстриженный газон, по краям которого росли дубы. – Здесь можно поставить и большой навес для нашей игры. Он бросил на нее оценивающий взгляд, и на сей раз она не смогла остаться равнодушной: – Что? – Вы как будто уже все обдумали. – У нас не так много времени. Мэт прислонился спиной к дубу. – Почему вы согласились взяться за нашу свадьбу? – Это моя работа. Именно такими делами я занимаюсь. Он скрестил руки на груди, словно в ожидании лучшего ответа. Калли остро не хватало прохладного ветерка или каких-то посторонних звуков, прилетевших с таким ветерком. Чего-нибудь, что бы избавило ее от жара, вызванного горячим южным климатом и взглядом Мэта. – И я в долгу перед Колином, – добавила она. – Наше расставание было… непростым. В переводе на общепонятный язык: его уход выбил меня из колеи. – Но мы стараемся остаться друзьями, – продолжила она. – Он часто пишет в мой блог, я там зовусь Фортуна Бывших. Мэт смутился, и улыбка слетела с ее лица. – Это место для обмена мнениями. Гости задают вопросы, а мы отвечаем, исходя из нашего уникального опыта. – Вы только из-за этого взялись за нашу свадьбу? Потому что ваш бывший вам помогает? – А разве этого недостаточно? Он бросил взгляд на зеленый газон: – Наверняка вам есть чем заняться и кроме устройства свадьбы по мотивам ролевой игры. Сказал ли он это ей? Или самому себе? Калли куснула нижнюю губу и посмотрела вокруг. Как же ему все объяснить? Ведь если дела у нее пойдут хорошо, все забудут о ее выкрутасах в универе? А может быть – только может быть, – и ее родители перестанут опасаться, что она вот-вот еще что-нибудь выкинет? Черт возьми, ей нравилась ее жизнь. После того как она вылетела из университета, решив больше нигде не учиться, у нее вызывало восторг все, чем она занималась. Она наслаждалась, гордилась всем, что делала, несмотря на первые ошибки. Если бы еще и родители начали так же ею гордиться… Она отбросила эту мысль и пожала плечами: – Бизнесу любая публичность – только на пользу. Мэт смерил ее внимательным взглядом своих карих глаз, от которого у нее всегда начинала быстрее бежать по жилам кровь. Она сразу задумывалась, что на ней надето. То ли она сказала. В обычном же состоянии она думала о деле или ни о чем. Вдобавок ее клиентами были влюбленные парочки или их средних лет родители. Заинтересованные в ее услугах принцы к ней не обращались. И быть все время на побегушках ей надоедало. Если ее ответ и показался ему вздором, он не подал виду. Не в силах больше выдерживать его внимательный взгляд, она перевела взор на площадку перед ними: – Здесь даже больше места, чем нам нужно, но, по-моему, лучше ничего не найти. Согласны? – Вы специалист – вам и карты в руки. – Ловлю вас на слове. – Она подняла волосы с шеи, мечтая о дуновении прохладного ветерка. – Пойдемте назад, пока меня не хватил тепловой удар. Солнце стояло в зените, и возвращение к машине оказалось еще более тяжелым. Молчание Мэта и его редкие взгляды навели ее на мысль, что он в душе над ней смеется. От жары и его волнующих взглядов – не говоря уже о куче вопросов в его глазах – она чувствовала себя неуютно. Хотя, возможно, немного сама себя накручивала. – А почему вы выбрали именно Новый Орлеан? – спросила она. Он замялся и сразу не ответил, поэтому она продолжила: – Я несколько лет работала с матерями, отцами, сестрами и друзьями невесты. Но никогда еще ко мне не обращался брат жениха. – На ее лице появилось изумление. – Вы оказали мне большую честь, нарушив эту традицию. – Она пристально на него посмотрела. Впереди слышались веселые крики отдыхающих. – Однако вы не ответили на мой вопрос. – Уже говорил, Томми и Пенни живут в Мичигане. Работа не позволяет им отлучиться. А у меня нашлись свободные деньки. – А ваши родители? – Они ушли из жизни. Ее пронзила жалость к нему и его брату. Она вгляделась в него, стараясь по выражению лица отгадать его мысли. Но тщетно. – Прошу прощения. А сколько лет вам тогда было? – Двадцать один. А Томми едва исполнилось шестнадцать. И вся ответственность легла на него, подумала она. Вырастить тинейджера, когда Мэт сам только что стал взрослым, было непростой задачей. Переваривая новую информацию, Калли направилась к одному из мощных вентиляторов, рядом с которым не играли дети. Большой дуб отбрасывал тень, и, подойдя ближе, она почувствовала облегчение от струй прохладного воздуха. На ее лицо, шею, футболку и шорты падали мелкие капельки воды. Но она не обращала на них внимания. Под взглядом Мэта она бы и из шланга позволила себя облить. – А родители Пенни? – Отказались от нее четыре года назад. Отказались? Она вскинула брови, но, несмотря на удивление, ничего не сказала. Что же это за родители, если отказываются от своих детей? Она молчала, и слышался только шум вентилятора. Мэт бросил на нее взгляд: – Она лечится от наркомании. Теперь все ясно. Понятно, что подспудно тревожило мистера Мэта Паулсона. – Должно быть, вашему брату непросто. |