
Онлайн книга «Чужак в чужой стране»
— Это доктор Тэннер, — представил Берквист человека за пультом. — Доктор, это мистер Кэкстон и мистер Фрисби. — Кавендиша, естественно, он представлять не стал. Тэннер озабоченно взглянул на вошедших. — Джентльмены, должен предупредить вас об одной вещи: не делайте и не говорите ничего, что может возбудить больного. Его нервы в довольно необычном состоянии, и он очень легко отключается… входит в транс, если хотите. — Эпилепсия? — поинтересовался Бен. — Человек несведущий может назвать это и так. Но это, скорее, похоже на каталепсию. — А вы — человек сведущий, доктор? Вы психиатр? Тэннер бросил быстрый взгляд в сторону Берквиста. — Да. — Что вы окончили? — Бен, — вмешался Берквист, — давайте взглянем на больного. Ты можешь проинтервьюировать доктора Тэннера и после. — О'кей. Тэннер окинул взглядом датчики, щелкнул тумблером и поглядел на экран. Потом отпер дверь, приложил палец к губам и повел их в смежную комнату. В палате было темно. — Мы затемнили ее, поскольку его глаза пока не привыкли к нашему уровню освещенности, — пояснил Тэннер полушепотом. Он подошел к гидравлической постели в центре палаты. — Майк, я привел тебе в гости друзей. Кэкстон приблизился. В постели лежал, скрытый кое-где пластиковой пленкой, кое-где простыней, закрывающей даже ладони, молодой человек. Он глядел на вошедших, но ничего не говорил. На его круглом, с гладкой кожей, лице, не было совершенно никакого выражения. Пока Бен мог сказать только одно: это был тот самый человек, которого прошлым вечером показывали по стерео. Его охватило болезненное ощущение, что крошка Джил, похоже, подложила ему мину замедленного действия — обвинение в клевете вполне могло поставить крест на его работе. — Вы Валентайн Майкл Смит? — Да. — Человек с Марса? — Да. — Это вас показывали вчера по стерео? Человек не ответил. — Не думаю, что он вас понимает, — сказал Тэннер. — Майк, ты помнишь, что вы делали вчера вечером с мистером Дугласом? На лице молодого человека появилась обиженная гримаса. — Яркий свет. Больно. — Да, яркий свет, от которого больно глазам. Мистер Дуглас попросил тебя поздороваться с людьми. Больной слабо улыбнулся. — Долго ехал в кресле. — О'кей, — удовлетворенно кивнул Кэкстон. — Я понял. Майк, с тобой нормально обращаются? — Да. — Ты не должен здесь оставаться. Ты можешь ходить? Тэннер поспешно произнес: — Видите ли, мистер Кэкстон… Берквист дотронулся до его руки. — Я могу ходить… немного. Усталость. — Я посмотрю, нет ли здесь каталки. Майк, если тебе не хочется здесь оставаться, я доставлю тебя в любое место, куда ты захочешь. Тэннер стряхнул руку Берквиста и резко произнес: — Я не могу позволить, чтобы вы беспокоили моего пациента! — Он свободный человек, разве нет? — осведомился Бен. — Или он узник? — Конечно, он свободный человек, — заявил Берквист. — Спокойно, доктор. Пусть этот дурак роет себе яму. — Спасибо, Гил. Ты слышал его, Майк. Ты можешь идти, куда хочешь. Больной испуганно поглядел на Тэннера: — Нет! Нет-нет-нет! — О'кей, о'кей. — Ну, мистер Берквист, достаточно, — вспылил Тэннер. — Хорошо, доктор. Бен, достаточно. — М-м… один, последний вопрос, — Кэкстон крепко призадумался над тем, что ему удалось выудить из сказанного. Пожалуй, Джил ошиблась… но ведь она не могла ошибиться! — Ладно, но только последний, — снисходительно разрешил Берквист. — Спасибо. Э… Майк, прошлым вечером мистер Дуглас задал тебе несколько вопросов… — Тот ничего не ответил. — Среди прочего он спросил, что ты думаешь о наших девушках, так? Лицо больного расплылось в широкой улыбке. — Так. Майк… где и когда ты видел этих девушек? Улыбка исчезла. Больной взглянул на Тэннера, тело его напряглось, глаза закатились, он скорчился, словно младенец во чреве матери: колени согнуты, голова опущена, руки на груди. — Убирайтесь! — рявкнул Тэннер, бросился к больному и схватил его за запястье. — Дождался?! – выкрикнул Берквист. — Уйдешь теперь? Или мне вызвать охрану? — Уходим, уходим, — пробормотал Кэкстон. Все, кроме Тэннера, покинули палату, и Берквист плотно притворил дверь. — Все тот же вопрос, Гил, — упрямо произнес Бен. — Вы держите его взаперти… Так где же он видел девушек? — Не будь таким идиотом, Бен. Он видел целую кучу девушек. Медсестер… лаборанток. По-моему, все ясно. — Не совсем. Насколько я помню, за ним ухаживали исключительно мужчины, а посещение женщин было строго воспрещено. — Что? Не говори ерунды, — раздраженная гримаса вдруг сменилась усмешкой. — Ты же видел по стерео медсестру рядом с ним. — О! Да, конечно, — Кэкстон замолк. * * * Никто из троих ни слова не сказал о происшедшем, пока они не поднялись в воздух. Только тогда Фрисби заметил: — Бен, я не думаю, чтобы Генеральный Секретарь подал на вас в суд. И все же, если у вас имеется источник этих слухов, лучше воспользоваться присутствием Беспристрастного Свидетеля. — Забудьте об этом, Марк. Он не будет судиться, — Бен уставился в пол, — Откуда мы можем знать, что это был Человек с Марса? — Выбросьте это из головы, Бен. — Чем это подтверждается? Мы видели человека более или менее подходящего возраста в больничной постели. Мы слышали Берквиста… а Берквист начал свою политическую деятельность, сочиняя всевозможные опровержения. Мы видели какого-то человека, претендующего на звание психиатра… а когда я попытался выяснить, где он обучался, меня оборвали. Мистер Кавендиш, вы видели что-нибудь, уверившее вас, что этот тип — Человек с Марса? — В мою задачу не входит высказывать мнение, — медленно и с достоинством проговорил Кавендиш. — Я смотрю, я слушаю… вот и все. — Простите. — Вы удовлетворены моими профессиональными способностями? — Что? Да, конечно. Спасибо, мистер Кавендиш. — Спасибо вам, сэр. Очень интересное дело. Старый джентльмен снял белый плащ, отличающий его от простых смертных. Он расслабился, и черты его лица стали мягче. |