
Онлайн книга «Ветер надежды»
— Свитер вашего друга и ваши джинсы отправлены в прачечную клуба, — сообщила Бенита. — Как только их выстирают, я верну их вам. — Никакой спешности нет, — заверил ее Мартин. — Скорее всего, при стирке они расползутся. — Надеюсь, что нет. В противном случае я закажу для вас другие. — В этом нет нужды, — быстро проговорил Мартин. — Они ничего не стоят. Мервин оторвал взгляд от потолка. Чэпмен заплатил бармену и повернулся к Мартину, пододвинув к нему стакан. — На здоровье! А теперь о моем предложении. Вы знаете о гонках в Блэкмор-Роке? — Само собой, — кивнул Мартин. — Я хочу в них участвовать. — На «Черном лебеде»? — Естественно. Почему вы спросили? — Мне просто интересно. И вы хотите победить? — Чертовски глупый вопрос! Конечно, я хочу победить, поэтому и участвую. Бенита с любопытством взглянула на Мартина. Она сидела на самом краешке стула. — Вы что, считаете, что папа не сможет выиграть гонку? — Не знаю… — Мартин нахмурился. — У вас красивая яхта, у нее хорошие обводы, но… — Но что? — Чэпмен нетерпеливо пристукнул стаканом по столу. — Прежде всего, вы должны обойти «Грифона». — Знаю, — согласился Чэпмен. — Прекрасная яхта. Я много лет наблюдаю за ней. — И много лет она выигрывает эту регату, — подчеркнул Мартин. — И это я знаю, — раздраженно бросил Чэпмен. — Но на «Черном лебеде» столько же парусов, и он такой же длины, что и «Грифон». — Мне кажется, у вашей яхты больший вес. Во-первых, у нее двигатель тяжелее… — Может быть. Но ее вес можно уменьшить за счет незначительных переделок. И каковы тогда будут наши шансы? — Да, тогда она сможет победить. Если только… — Мартин умолк. — Если что? Ну, приятель, говорите прямо. — Если только вы из нее выжмете последние силы. Мервин наконец спустился на землю. — Здорово сказано! Бенита поглядела на него с возмущением: — Ты считаешь, что у папы и «Черного лебедя» шансы не блестящие? — Этого я не говорил, — ответил Мервин. — Но гонки — не увеселительная прогулка. — Мне не нужны увеселительные прогулки! — вмешался Чэпмен. — Я заинтересован в том, чтобы выиграть регату в Блэкмор-Роке. — Шестьсот миль до ирландского побережья и обратно, — подчеркнул Мартин. — И только под парусами. Это самые трудные гонки сезона. — Мне это известно, вот почему они и привлекают меня. — Чэпмен допил свой стакан. — А как вы смотрите на то, чтобы стать членом экипажа? Вместе со мной и Арном? Мартин изумленно уставился на собеседника, и его лицо просияло. — Я? Членом экипажа? На «Черном лебеде»? В Блэкмор-Роке? — Он произносил все эти слова одно за другим, словно не мог поверить в их реальность. Бенита пристально разглядывала его, однако сейчас Мартин этого не замечал. — Только дайте мне шанс… Но вы уверены?.. Чэпмен махнул рукой, словно отметая любые сомнения или вопросы: — Я наблюдал за вами. Много лет я приезжаю сюда и видел вас в деле. Мне известно, как вы управляетесь со своим шлюпом. Бенита внезапно расхохоталась. — Что тут смешного? — спросил Мервин, выглядевший слегка раздосадованным. — Я просто подумала… Папа делает Мартину предложение как раз в тот день, когда тот посадил свое судно на мель. — Не без твоей помощи! — В Мервине явно заговорила объективность спортсмена. — Такое может случиться со всяким, — быстро вмешался в разговор Чэпмен. — Клянусь, во всем этом здании нет ни одного человека, который бы хоть раз не посадил свою яхту на мель. Ну что скажете, Эвис? — Я отвечаю сразу же — да! — Очень скоро мы должны провести несколько тренировочных выходов в море. — В любое удобное для вас время. — Молодчина! Я, разумеется, оплачу ваше время. Мартин взглянул ему прямо в глаза: — Об этом забудьте! Я бы согласился в любом случае — просто ради удовольствия. Бенита мрачно посмотрела на него: — Ох уж эти мужчины! Яхты, гонки — неужели вы не можете думать ни о чем другом? Мервин сочувственно потрепал ее по руке. — Не сейчас, Бенни. У нас на носу очень важный проект, и в первую очередь нам надо думать о нем. — Даже в мой день рождения! — шумно вздохнула девушка. — Не веди себя как ребенок! — заметил ее отец. — Не надо рождаться в разгар парусного сезона. Осенью отпразднуем и твой день рождения, и победу в регате «Блэкмор-Рок». Чэпмен снова подозвал бармена, но Мартин покачал головой: — Спасибо, я больше не буду пить. Мне нужно возвращаться, я бросил все дела на своего партнера. — Он повернулся к Бените: — Боюсь, ваша одежда еще не высохла и я не захватил ее с собой. В такую погоду мы не топим печь. Я прополоскал все, чтобы смыть соль, так что вещи еще мокрые. — Бог мой, да вы мастер на все руки! Мартин почувствовал на себе испытующий взгляд Мервина, и это его задело. — Ну, уж если говорить чистую правду, то это Дейв прополоскал одежду и повесил сушиться. Он это умеет лучше, чем я. Девушка засмеялась, и Мервин счел нужным сделать ей замечание. — Бенни, ты не должна бросать свои вещи где попало… — начал он. — Я и не бросаю, — успокоила она его, продолжая смеяться. — Они висят на нашем бельевом леере, — сообщил Мартин. — О, это вовсе не «где попало»! — добавил Чэпмен. Потерпев поражение, Мервин налил себе виски. В общем-то Мартин не испытывал никакой неприязни к этому молодому человеку, чье происхождение и образ жизни так отличались от его собственных. И как-то даже у него вырвалась фраза, обращенная к Мервину, который держал в руке полный стакан: — Не стоит заниматься этим во время Блэкморской регаты. Впервые за вечер Мервин широко открыл глаза, и нарочито вялой интонации как не бывало. — Заниматься чем? — резко спросил он. — Баловаться алкоголем. Ничто так не вызывает тошноту во время длительных плаваний. — Чушь несусветная! — Мервину снова удалось принять равнодушно-ленивую позу. — Это как раз то, что предписывают врачи, — особенно для долгого плавания. — К сожалению, не могу согласиться с вами, — ответил Мартин вежливо, но твердо. — Это именно то, чего врачи не предписывают. Я тщательно изучил эту проблему, потому что весь летний сезон я обучаю людей ходить под парусами. Если мои клиенты сами не знают, заболеют они морской болезнью или нет, я говорю им, что врачи советуют полностью исключить алкоголь и запастись сухим пайком. |