
Онлайн книга «А собаку я возьму себе»
– Тетрадку Лусены? – Нужно быть совсем неопытным любителем, чтобы подумать, что мы храним вещественные доказательства в ящике комода! – Тогда, значит, их целью был Ужастик. Они боялись, что он снова может послужить нам немым свидетелем. Они видели, сколько полицейских съехалось к дому Валентины, и знают, что мы не клюнули на историю о нападении Морганы на свою хозяйку. Попутно они попытались найти что-нибудь стоящее у вас в доме. – Возможно. – Поскольку они лишились Валентины и их больше никто не информирует о наших делах, они должны уничтожать возможные улики. – Это печально, младший инспектор. Нам пора выходить на финишную прямую. Все карты у нас на руках, так давайте же наконец решимся и разыграем их. Нелепо, что мы столько времени как привязаны к этому проклятому делу. Просто смешно. – Пособничество Валентины не давало нам продвигаться вперед. – Не вешайте на Валентину все подряд. В конце концов, она за вас жизнь отдала. – Вы уверены в этом? – Конечно, она даже потом начала нам помогать. Позвонила в полицию с заявлением, хотя после передумала и предупредила злоумышленников. Гарсон с важным видом поднял вверх палец. – Минутку, инспектор, минутку! Вы высказываете слишком поспешные суждения, желая меня утешить, но этого делать не стоит. – Что вы хотите сказать? – Разве вы не понимаете? Валентина не могла звонить в полицию по той простой причине, что в то самое время, когда был сделан звонок, она была со мной, у меня дома. Разумеется, благодаря этому она узнала все, о чем мне сообщили по телефону, я сам ей рассказал. Как только я ушел, она позвонила своим сообщникам и предупредила их, что мы едем. Вот вам объяснение того, почему, прибыв на место, мы никого там не застали. Так что помогала она не полиции, а своим дружкам, запомните. – Время вы уточнили? – Разумеется. Я в отчаянии схватилась за голову. – Но тогда кто же, Фермин, была женщина, позвонившая в полицию? – Только не Валентина, в этом можете быть уверены. – А что дали поиски в окружении Валентины? Обнаружились ее родственники, друзья, предполагаемый любовник? – Ничего. У нее не было окружения, она относилась к числу одиноких душ. И куда-то пропала ее записная книжка, которая обычно лежала у нее в сумочке; вероятно, она потеряла ее перед смертью. – Возможно ли, чтобы женщина на протяжении многих лет имела любовника и ни единого следа в ее жизни он не оставил? – Если она говорила правду, то они соблюдали осторожность, ведь он был женат. – Насчет него согласна, но у нее-то дома вполне мог храниться какой-нибудь подарок, кольцо с выгравированным именем, фотография… Вам никогда не бросалось в глаза что-то подобное? – Думаю, когда я приходил, она заранее убирала с глаз подальше все, что имело к нему отношение, это вопрос тактичности. Если только… – Если только ее убийца не забрал все, что могло его выдать, в том числе записную книжку. Время у него для этого было. – Это означало бы, что ее любовник и сообщник – одно лицо, при условии, что она его не выдумала. – Не знаю, для чего ей нужно было бы его выдумывать. – Чтобы держать меня на расстоянии в том, что касается любовных дел. – Но она вовсе не держала вас на расстоянии, а как раз наоборот. – Да, верно. – У телефона Валентины кто-нибудь дежурит? – Да, но звонков не было. – Это тоже кое о чем говорит. Любовник постарался бы ее повидать, если только не знал, что она мертва. – При условии, что этот любовник существует. – Мне очень жаль, младший инспектор, наверное, вам больно это признать, но я очень боюсь, что любовник существует. Уверена в этом, я ведь тоже женщина. Гарсон с удрученным видом опустил глаза. Он был мужчина, и признание возможной победы соперника угнетало его морально. Из моего кабинета он вышел, опустив плечи. В эти последние два дня он постарел на несколько лет. Жизнь несправедлива, и стремление сделать ее справедливой давно вышло из моды. Я подумала, хватит ли ему в его возрасте сил такое вынести. Впрочем, это не так важно, все люди как-то живут, продолжают жить, невзирая на бесконечные шрамы, синяки и шишки. Я позвонила Санчесу. Отчет об обыске в квартире Валентины был готов. На мебели найдены крошечные капельки крови. Более крупные капли пытались смыть водой с мылом. Несомненно, мы могли указать в официальных бумагах, что Валентина Кортес была убита, и предъявить кому-то обвинение. Подозрение падало на двух заводчиков. В дверь постучали. Невозмутимейший галисиец отрапортовал, что меня хочет видеть какой-то мужчина. Мужчина? С признанием? Или это свидетель? Мои мозги работали из последних сил, стараясь приблизить расследование к финалу, и потому я никак не могла взять в толк, откуда появился этот молодой человек, глядевший на меня круглыми глазами, смуглый, довольно приземистый, несколько полноватый. – Так вы и есть инспектор Деликадо? – Да, слушаю вас. – Отец часто рассказывал о вас. – Ваш отец? – Я Альфонсо Гарсон. Только что приехал из Нью-Йорка. По-моему, я так и осталась сидеть с открытым ртом. И с жадностью вгляделась в лицо молодого человека. Немного скептический взгляд… И мочки ушей, как у сидящего Будды… А у младшего инспектора они такие же? Он обеспокоенно покашлял. – Ну конечно, какая я дура! Ваш отец уже ушел. – Мне сказали, потому-то я и решил зайти к вам. Дома его тоже нет. – Правильно, правильно. Сейчас я попрошу, чтобы нам принесли кофе. Ну что же, Гарсон действительно повторился в сыне, и теперь на свете существовал кто-то, кому передались забавные гены моего коллеги. Ресницы тоже были его, жесткие, слегка опущенные вниз. – Думаю, вы догадываетесь, почему я приехал. Кстати, вы не знаете, когда состоится церемония? – Какая церемония? – Бракосочетание моего отца. Я же и приехал для того, чтобы познакомиться с его невестой. Он вам ничего не говорил? Я известил его о своем приезде неделю назад. Я с трудом проглотила остатки кофе. Ну почему все мертвецы обязательно сваливаются на мои плечи? – Понимаете, Альфонсо, в последние два дня произошло много всяких событий, причем настолько серьезных, что ваш отец, возможно, забыл о том, что вы приезжаете. Я бы предпочла, чтобы об этом он сам вам рассказал, но ничего не поделаешь… Дело в том, что невесту вашего отца убили. В его голосе прозвучал явный американский акцент, когда он почти вскрикнул: – Как убили? – Да, жестоко убили. |