
Онлайн книга «Сын Сумерек и Света»
— И как теперь с Артуром? — спросила я. — Никак. Я уже говорила, что не стану удерживать его. Пожалуй, я сама обращусь к архиепископу с ходатайством о разводе. — Обвинишь его в супружеской измене? — Нет. Просто потребую аннулировать наш брак на том основании, что де-факто он ещё не состоялся. Я недоверчиво уставилась на неё: — Да что ты говоришь?! — Что слышала. Со дня нашего венчания мы ни разу не были близки. Каждый вечер Артур находил какой-нибудь предлог, чтобы не ложиться со мной в постель. Такой уж он убеждённый однолюб. — Дейдра помолчала, явно колеблясь, затем всё же добавила: — Боюсь, Дана не была такой принципиальной в своих отношениях с Брендоном? Я покачала головой: — Нет, не была… Позади нас кто-то деликатно прокашлялся, привлекая наше внимание. Я оглянулась и увидела в дверях библиотеки незнакомого человека, одетого в элегантный серый костюм с галстуком на золотой заколке. Был он среднего роста, худощав, русоволос. Его некрасивое, но привлекательное веснушчатое лицо мне кого-то напоминало… Да, конечно же, Бронвен — в её облике незрелой девочки-подростка. Рядом со мной ахнула Дейдра: — Колин! Ты?… Гость улыбнулся — и улыбка сделала его лицо почти красивым. — Мне можно войти? — Да… разумеется, — сбивчиво произнесла Дейдра, вставая с кресла. — Проходи. Я… я рада тебя видеть, Колин. — Взаимно, сестричка. Энергичной, слегка неуклюжей походкой он приблизился к нам, поцеловал Дейдру в щеку, а меня поприветствовал вежливым кивком. — Если не ошибаюсь, вы Бренда, сестра Артура. — Угадали, — ответила я и сама решила блеснуть догадливостью: — А вы, должно быть, Колин, брат Бронвен? — И бывший король Логриса. — Колин снова улыбнулся. — К вашим услугам, принцесса. Определённо, он мне понравился. Из рассказов Артура я представляла его другим — нервным, неуравновешенным, закомплексованным. Передо мной же стоял обаятельный мужчина, уверенный в себе и, как мне показалось, довольный жизнью. Он назвал себя бывшим королём Логриса не с горечью, а с добродушной иронией — так, будто вспоминал о своих невинных детских шалостях. Между тем Дейдра отступила от Колина на два шага и смерила его жадным взглядом. — Ты так изменился! Где ты пропадал? Почему не давал о себе знать? Я так соскучилась по тебе. — А я ещё больше. Многие годы не видеть тебя было для меня тяжёлым испытанием. — Многие годы? — переспросила Дейдра. — Мне уже за сорок, — ответил Колин. — Двадцать лет без тебя. — Двадцать лет! Целых двадцать лет… И что же ты делал всё это время? — Много чего. Странствовал по свету, видел разные миры, набирался ума, избавлялся от дури, совершал ошибки и на них учился. В общем, скучать не приходилось. — Ты поддерживал связь с Бронвен? — Постоянно. Мы даже совершили несколько совместных путешествий. — Я не сомневалась, что Бронвен знает, где ты. А она, лгунья этакая, клятвенно уверяла, что ей ничего неизвестно. — Прости, Дейдра, — виновато произнёс Колин. — Это я попросил её молчать. Раньше я не был готов открыться вам. — А теперь открылся, — послышался голос Моргана. — Когда стало ясно, что я вот-вот разоблачу тебя. Но ты опоздал, дружище, сюрприза не получилось. С этими словами Фергюсон вошёл в библиотеку и крепко пожал Колину руку. — Ну, наконец-то! — сердечно произнёс он. — Блудный сын вернулся домой. — Ты давно догадался, что я здесь бываю? — спросил Колин. — Почти с самого начала. — Но как? Слуги проболтались? — Нет, Бронвен отлично их вышколила. Я вычислил тебя методом дедукции. Если бы за девочкой присматривали только Бронвен и Дана, она бы подолгу оставалась на попечении нянек; но при всём том в моей помощи не очень-то и нуждались. Значит, понял я, есть кто-то ещё. Кроме того, от меня всячески скрывали местонахождение «ниш» и вынуждали каждый раз совершать прогулку от трактира к усадьбе — видимо, чтобы я не нагрянул нежданно-негаданно и не застал тебя в усадьбе. — Всё верно, — подтвердил Колин. — Проницательность тебя не подвела. — А ты плохой мальчик, — пожурил его Морган. — Прятался от дядюшки Фергюсона. — Дядюшка Фергюсон тоже хорош, — парировал Колин. — Предал своего друга ради портфеля первого министра. — Ну, нетушки. Я предал не друга, а короля — это большая разница. К тому же признай, что я выгодно вложил свои тридцать серебряников. — Не возражаю. — А ещё, — продолжал Морган, — можешь бросить в меня камень, если сейчас ты завидуешь Артуру и хочешь оказаться на его месте. — Отчасти всё же завидую, — сказал Колин. — Но отчасти камни не бросают. Да и завидую я вовсе не королевскому венцу Артура. — Ты о Дане? — спросила Дейдра. Он вздохнул: — Да, о ней… Но не будем об этом. Кто старое помянет, тому глаз вон. Для меня это осталось в далёком прошлом. Все эти юношеские страсти, разочарования, обиды… Я принял участие в заботах Даны без какого-либо тайного умысла, а просто потому, что она моя двоюродная сестра и нуждалась в моей помощи и поддержке. — Чем ты сейчас занимаешься? — поинтересовался Морган. — В данный момент ничем серьёзным, кроме забот о маленькой Дейдре. Львиную долю тех двадцати лет я скоротал за первый месяц моего отсутствия в Авалоне, потом пресытился, немного остепенился и теперь уже чувствую, что перебесился. В быстром потоке времени миры какие-то неполноценные, как будто слепленные наспех. Я всё больше убеждаюсь, что настоящая история творится здесь, в окрестностях Основного Потока, а там, наверху, история только экспериментирует, делает предварительные прикидки, апробирует различные варианты своего развития и отбрасывает явно тупиковые направления. — Многие наши исследователи считают так же, — заметила я. — Все миры с коэффициентом ускорения времени больше двадцати они называют лабораторией Творца или Вселенной в пробирке. — Вы верите в Бога? — спросил Колин, неизвестно кого имея в виду — меня лично или всё колдовское сообщество Домов. — Каждый по-своему, — ответила я. — Одни ищут доказательства его существования, иные — его отсутствия, а кое-кто не прочь встретиться с ним, чтобы задать ему кое-какие вопросы. — И всё же, Колин, — отозвался Морган. — Чем ты занимаешься в свободное от исполнения обязанностей няньки время? |