
Онлайн книга «Дневник Джанни Урагани»
Тут Микелоцци, который обычно отличается кротким нравом, но в минуту опасности ведёт себя как герой, перебил его сдавленным от волнения голосом: – Недостоин? Не верю, что ты считаешь себя недостойным и впредь возглавлять наше общество! – И мы не верим! – подхватили мы хором. Но Бароццо покачал головой: – Я не сделал ничего, чтобы стать недостойным… совесть моя чиста, меня не в чем упрекнуть. Я не нарушил ни устава нашего общества, ни кодекс чести. Тут Бароццо драматическим жестом приложил руку к сердцу. – Я больше ничего не могу вам сказать! – продолжал бывший председатель. – Но если в вас осталась хоть капля дружеских чувств ко мне, не спрашивайте меня, что заставляет меня оставить председательство. Знайте только, что отныне я не могу больше участвовать в вашем бунте, я не могу продолжать борьбу и решение моё непоколебимо. Все опять переглянулись и немного пошушукались. Я понял, что слова Бароццо все восприняли всерьёз и, оправившись от первого потрясения, смирятся с его отставкой. Бароццо тоже видел это, но стоял неподвижно, как Брагадин в ожидании, когда турки сдерут с него кожу [25] . Тогда я не выдержал и, припомнив всё, что видел и слышал накануне сквозь дыру в основателе пансиона, заорал во весь голос: – Нет, в отставку тебе не уйти! – Кто же мне помешает? – ответил Бароццо с достоинством. – Значит, пробил час мне идти своей дорогой, как подсказывает голос совести. – Какой ещё «голос совести»! – ответил я. – Какое ещё «пробил час»! Голос, который тебя так взбаламутил, принадлежит не совести, а синьору Станислао, а что до часа, так это не он бьёт, а синьора Джелтруде: она так измочалила своего муженька, любо-дорого! Эти слова окончательно сбили с толку членов общества «Один за всех, и все за одного». Я сжалился и описал им всю сцену в кабинете Пьерпаоло Пьерпаоли от начала до конца. Словами не передать, дорогой мой дневник, как все обрадовались, что у председателя нашего тайного общества нет серьёзных причин уходить в отставку. То, что его держат в пансионе из жалости, – полная ерунда, на самом деле всем это выгодно, ведь опекун Бароццо нашёл взамен кучу новых воспитанников для пансиона. Но ещё больше членов общества позабавил рассказ о побоях и парике. Ну кто бы мог подумать, что директор со своей генеральской статью позволит жене так бесцеремонно с собой обращаться; просто не верилось, что шевелюра, как, видимо, и военная выправка, у него фальшивая. Но Бароццо даже не улыбнулся… Мой рассказ не утешил его: он был подавлен тем, что его держат в пансионе на особых условиях. Так что, как мы ни настаивали, он не захотел отступить от принятого решения и в заключение сказал: – Оставьте меня, друзья мои, тогда рано или поздно я совершу что-то такое… что вы сейчас и представить не можете. Совесть не позволяет мне больше состоять в вашем обществе, но я должен показать, на что способен, и не вам, а самому себе. Он произнёс это так решительно, что никто не осмелился ему перечить. Было решено собраться снова, чтобы выбрать нового председателя: сейчас уже поздно, того и гляди застукают. – Грядут большие перемены! – сказал мне Маурицио дель Понте, когда мы пожимали друг другу руки и обменивались пророческими словами «Один за всех!» – «Все за одного!». Посмотрим, прав ли окажется дель Понте, но я тоже предчувствую, что в самом ближайшем будущем нас ждут великие события. * * * Ещё одна потрясающая новость! Вчера я застукал директора, директрису и повара за спиритическим сеансом… Клянусь! Когда я занял своё место за картиной, они уже сидели вокруг круглого стола и повар говорил: – Он здесь! Вот он! А вызывали они дух покойного профессора Пьерпаоло Пьерпаоли, заслуженного основателя нашего пансиона, за благородными чертами которого скрывался я. Понятно, зачем он им понадобился. Синьора Станислао и синьору Джелтруде до глубины души потрясло моё вчерашнее повизгивание, которое они приняли за голос с того света. Им было стыдно за гнусную сцену, разыгравшуюся на глазах почтенного покойника, и очень страшно, вот они и решили попросить прощения, совета и помощи у духа. – Он здесь! Вот он! – повторял повар. Вдруг синьора Джелтруде воскликнула: – Он правда здесь! Действительно, столик дрогнул. – Я говорю с духом профессора Пьерпаоли? – спросил повар, уставившись на стол горящими глазами. Что-то стукнуло по столу, и повар воскликнул с жаром: – Точно он. ![]() – Спроси его, вчера тоже был он? – шепнула синьора Джелтруде. – Ты был тут вчера? Отвечай! – приказал повар. Столик заплясал и застучал, а участники спиритического сеанса вскочили и стали раскачиваться из стороны в сторону, но потом уселись обратно, по-прежнему не спуская глаз со стола. – Да, – сказал повар, – он был тут вчера. Синьор Станислао и синьора Джелтруде переглянулись, будто говоря: «Эх, какими же идиотами мы себя выставили!» Потом синьор Станислао сказал повару: – Спроси, могу ли я к нему обратиться… Но синьора Джелтруде резко оборвала его: – Ещё чего! Если уж кто и будет говорить с духом профессора Пьерпаоло Пьерпаоли, так это я, его племянница, а не вы! Ясно? И повернулась к повару: – Спроси его, хочет ли он говорить со мной! Повар сосредоточился и повторил вопрос. Столик опять заплясал и заскрипел. – Он ответил «нет», – сказал повар. Синьора Станислао, конечно, очень обрадовало фиаско деспотичной супруги, и он злорадно воскликнул: – Ага, видала? Зря он так. Синьора Джелтруде в бешенстве крикнула: – Вы форменный болван! – Но Джелтруде! – пролепетал он еле слышно. – Умоляю, успокойся… хотя бы при поваре не начинай… хотя бы при духе покойного профессора Пьерпаоло Пьерпаоли! Меня так тронул этот бедняга, что захотелось проучить его сварливую жену. Поэтому я прохрипел с укором: – Ай‑ай‑ай! |