
Онлайн книга «Ледяная королева»
На лужайке возле дороги стоял трейлер, снаружи возле трейлера сидел человек. — Притормози, — сказал Нед. Он вышел из машины и пошел поговорить с этим стариком, который сидел, вытянувшись в шезлонге. Шезлонг, кажется, у него был такой же, как у меня. Из «Хозяйственного магазина Эйкса». Похоже, они во всем штате у всех одинаковые. Нед поздоровался со стариком за руку, коротко поговорил и вернулся. — До Дракона нам осталось пять миль. Но этот джентльмен в шезлонге говорит, что Дракон не вступает в разговоры с незнакомыми людьми. — Да откуда этот придурок знает? Я повернулась к трейлеру и увидела, как старик запер дверь и направился в нашу сторону. — Этот придурок Драконов сын. — Эй, — сказал наш новый знакомый, забираясь на заднее сиденье. — Меня зовут Джо. — Ему было лет семьдесят. Минимум. — Я провожу вас к отцу. — У нас никогда не было отца, — сказал ему Нед, когда мы снова выехали на дорогу. — То есть он, конечно, был, но сбежал от нас. — Сукин сын, — сказал Джо, сочувствуя нашему горю. — Отец живет прямо возле дороги. — А теперь я, того гляди, помру, и мой ребенок родится без отца, — сказал Нед. У меня перехватило горло. Когда заводят такие разговоры, нужно сосредоточиться и начать считать, иначе можно заплакать. — Сравнил тоже, — сказал Джо, прикурив сигарету, и я ничего ему не сказала, хотя знала, что вонь в салоне потом не выветрится за месяц. — Это совсем не то же самое, что отказаться от ребенка. Но если ты не хочешь его бросать, так, может, имеет смысл задержаться? — Задержаться? — сказал Нед. — Не физически. «Заткнись, старик», — хотела сказать я. С трудом сдержалась, чтобы ему не нахамить. С большим трудом. Я не желала такое слушать про Неда. — Мы не верим в подобные вещи. Джо подался вперед. — А во что вы верите? Мы задумались, как ответить, а старик вдруг заорал: — Тормози давай! Мы затормозили и свернули на скошенный луг. Вокруг было сыро и грязно, но я все же нашла сухое местечко, где и припарковалась. В двух шагах стоял дом Дракона, маленький, похожий на мой. На заправке я купила пакет чипсов и газировку. Угощение, так сказать. Джо один пошел в дом — удостовериться, что отец в порядке, — потом высунул голову из двери. — Заходите, — сказал он. — Ты собираешься угощать девяностолетнего старика кока-колой и картофельными чипсами? — поинтересовался мой брат. — Ай, отстань. — Я улыбнулась. Господи, до чего было жарко. — Что я должна была ему купить? Детское питание? — Могу поспорить, кондиционера у него нет, — сказал Нед. В доме был вентилятор под потолком, хотя вертелся он почему-то в замедленном темпе. Джексонвиллский Дракон выглядел немногим старше своего сына. Живой и подвижный. — Приперли к стенке, — сказал Дракон. — Надеюсь, привезли чего-нибудь, чтобы я хоть не зря тратил на вас время. Сидел он в квадратном кресле из искусственной кожи. Симпатичный такой старикан. Даже не лысый и даже еще не совсем седой. Я достала бутылку и чипсы, и Дракон удовлетворенно кивнул. Велел Джо принести всем нам льда из холодильника. — А у тебя чего? — спросил он у моего брата. Нед посмотрел на меня. Ему не пришло в голову везти что-нибудь сюда. — Хорошие часы, — заметил Дракон. Нед улыбнулся, расстегнул браслет и вручил часы старику. — Они очень точные, — сказал он. — Нету времени точнее, чем сейчас, — сказал Дракон. Это была шутка, мы поняли и засмеялись. Мы разобрали стаканы и расселись кто где на неудобных табуретках. Духота была страшная. Дракон задрал нижнюю рубаху и показал место, куда молния ударила его в первый раз. — Он был мертвым четырнадцать минут сорок пять секунд, — сказал Джо с гордостью. — Я засекал. Потом Джо снял с отца шлепанцы, и мы увидели его ступни. С распухшими суставами, они напоминали копыта. — Артрит, — сказал Джо. — Это у нас семейное. Потом показал нам отметины на подошвах. — Молния попала в дерево, отскочила и рикошетом ударила в отца снизу, так что он упал замертво и провалялся так пятьдесят пять минут. — Ну и как оно? — спросила я у Дракона. — Забавно. Да вот как сейчас, — ответил Дракон. — Как сейчас тут с вами. Сидим вместе, но вы-то скоро уедете. Вот так и было. Только что вроде одно, а потом раз — и другое. — А как вы вернулись? Нед толкнул меня локтем. Наверное, я говорила со стариком слишком напористо. Но в конце концов, у нас действительно было мало времени. Потому-то мы и приехали. — Если бы я знал, я бы не пошел через неделю покупать себе место на кладбище. Это было вроде как не кино, а вроде как предварительный показ. Вернулся и вернулся. — Дракон сделал глоток из стакана. — А теперь я сам хочу задать вам вопрос. А вдруг знаете. Зачем это все? И мы все повернулись к брату, который один среди нас был ученым. — Если мы чего-то пока не знаем или не понимаем, это еще не значит, что все бессмысленно, — сказал Нед. — О как! — Дракон остался доволен ответом. — И я тоже так думаю. Он протянул брату его часы. Старый «Ролекс». Нина подарила ему эти часы на десятилетие свадьбы. Стоили они целое состояние, а тогда она, чтобы их купить, облазала в Орландо все антикварные магазины. — Может, вернуть? Нед покачал головой. — Нет времени, кроме как сейчас, — сказал он. — Тогда я вам кое-что покажу. У вас, значит, заплачено. Заслужили. Только не рассказывайте потом никому. Я им не клоун. Идти пришлось долго. Его «тут рядом», как и всё во Флориде, оказалось довольно далеко. Нед устал, а Дракон шел медленно, особенно когда мы свернули на влажный луг. — Клещей наберемся, — сказала я. — Или блох. Влезем во что-нибудь ядовитое. Какой-нибудь сумах. — Чувствуешь, как пахнет? — Мой брат остановился и глубоко вдохнул. — Это потому, что здесь и морская вода, и пресная. Земля там была просоленная, но тем не менее плодородная. Под верхним слоем почвы, покрытым белым налетом, скопилась чистая сладкая вода. Мы — оба старше, чем наша мать, — пробирались по топкому, грязному болоту, в жаркий полдень, стараясь идти шаг в шаг за двумя стариками. — Я только хочу сразу предупредить: если увижу аллигатора, поверну назад. Нед рассмеялся. — А змеи, значит, не в счет, да? Он кивком показал в сторону, и, заметив движение в траве, я схватила его за руку. |