
Онлайн книга «Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане»
Однако в следующий миг мнение Краддока изменилось. Для Розалинды Филиппа Хаймес была, пожалуй, холодновата. Правда, она была красива типично английской красотой, но все же облик у нее был слишком современный, в XVI веке идеал красоты был иным. Нет, Филиппа — просто хорошо воспитанная, невозмутимая англичанка. — Доброе утро, миссис Хаймес! Извините, что напугал вас. Я инспектор полиции Краддок из Миддлширского округа. Хотел поговорить с вами. — Насчет вчерашнего? — Да. — А это надолго? Может, нам… — Она нерешительно огляделась. Краддок кивнул на поваленное дерево. — Разговор сугубо конфиденциальный, — любезно пояснил он, — но я вас надолго не задержу. — Спасибо. — Несколько протокольных вопросов. Когда вы вчера вернулись с работы? — Примерно в половине шестого. Я задержалась минут на двадцать, потому что поливала в оранжерее цветы. — Через какую дверь вы вошли в дом? — Через черный ход. Если идти мимо уток и курятника, то можно немного срезать путь. И не испачкать крыльцо. Я ведь порой прихожу такая чумазая! — Вы всегда ходите этим путем? — Да. — Дверь была заперта? — Нет. Летом она всегда нараспашку. Осенью ее прикрывают, но тоже не запирают. Мы часто через нее ходим. Войдя, я ее заперла. — Точно? — Абсолютно. — Хорошо, миссис Хаймес. Что вы сделали, когда вошли в дом? — Сняла грязные башмаки, поднялась наверх, помылась и переоделась. Потом спустилась вниз и обнаружила, что у них там в самом разгаре подготовка к приему гостей. Я ведь понятия не имела об этом странном объявлении. — Теперь, пожалуйста, расскажите, что происходило во время налета. — Ну… свет погас… — Вы где стояли? — У камина. Я искала зажигалку, думала, ее забыли там… Ну вот… Свет погас… все захихикали. Потом дверь распахнулась настежь, и кто-то направил на нас фонарь, прицелился и приказал поднять руки вверх. — И вы подняли? — Нет. Я думала, это шутка… И потом, я устала и не видела никакой необходимости задирать руки кверху. — Вам все это показалось скучным? — В принципе да. Но тут пистолет вдруг выстрелил. Грохот был такой, что затряслись стены, и вот тут-то я испугалась. Фонарь описал круг, упал и погас. И сразу же послышался визг Мици. Она визжала как резаная. — Свет вас ослепил? — Не то чтобы очень. Но он был довольно сильным. На секунду фонарь высветил мисс Баннер, она была как призрак, такая белая, рот раскрыт, глаза выпучены, вот-вот выскочат из орбит. — Налетчик держал фонарь неподвижно? — Нет, он шарил им по комнате. — Словно кого-то выискивал? — Н-нет, не сказала бы. — Ну, а что произошло потом, миссис Хаймес? Филиппа призадумалась. — Потом начались суета и неразбериха. Эдмунд Светтенхэм и Патрик Симмонс зажгли зажигалки и вышли в холл, мы пошли за ними, кто-то открыл дверь в столовую… там свет горел… Эдмунд влепил Мици пощечину, и она прекратила вопить, после чего жить стало немного легче. — Вы видели труп? — Да. — Вы знали покойного? Может, встречали его когда-нибудь? — Нет. Никогда. — На ваш взгляд, его смерть — случайность или самоубийство? — Понятия не имею. — Когда он приходил к мисс Блэклок, вы его видели? — Нет. Кажется, это произошло ближе к полудню, когда я уже ушла из дому. — Благодарю, миссис Хаймес. И еще один вопрос. У вас есть драгоценности: кольца, браслеты? Филиппа покачала головой. — Только обручальное кольцо и пара дешевых брошек. — Насколько вам известно, в доме ценностей не было? — Нет. Максимум, что там есть, — это столовое серебро, да и то — ничего особенного. — Еще раз благодарю. Идя обратно по огороду, Краддок столкнулся нос к носу с грузной, краснолицей, туго затянутой в корсет дамой. — Доброе утро! — воинственно выпалила она. — Что вам тут понадобилось? — Вы миссис Лукас? Позвольте представиться: инспектор полиции Краддок. — Ах, вот оно что!.. Извиняюсь. Вообще-то я терпеть не могу, когда в мой сад приходят чужие и отрывают садовника от дела. Но, как я понимаю, это ваша работа. — Так точно. — Вы мне скажите, неужто у нас повторится то безобразие, что случилось вчера у мисс Блэклок? Это что, шайка орудует? — Нет, миссис Лукас, к счастью, это не шайка. — Нынче столько ограблений! А полиция спит. Краддок промолчал. — Вы уже говорили с Филиппой Хаймес? — поинтересовалась хозяйка. — Она свидетель, мне нужны ее показания. — А подождать до часу, конечно, было нельзя? Почему бы не допросить Филиппу в ее время, а не в мое? — Я спешу в управление. — Теперь ни в ком не найти сочувствия. Равно как и добросовестного отношения к работе. Опаздывают, перекуры устраивают по полчаса… В десять — перерыв. В дождь не работают. Если нужно подстричь лужайку, так обязательно что-то случится с газонокосилкой. С работы норовят улизнуть на пять-десять минут раньше. — А из рассказа миссис Хаймес я понял, что вчера она вместо пяти ушла в двадцать минут шестого. — Ну, может быть. Надо отдать ей должное — миссис Хаймес неплохо справляется, хотя бывает, что ее не сразу найдешь в саду. Конечно, она рождена для другого, Филиппа из приличной семьи, таким бедным юным вдовам всегда хочется чем-то помочь. Но и с ней не все слава богу. Школьные каникулы длятся целую вечность, а по контракту ей полагается в каникулы дополнительное свободное время. Я пыталась ей объяснить, что сейчас появились чудесные летние лагеря, где детки прекрасно отдыхают и даже не вспоминают про родителей. И вообще, что за привычка приезжать домой на каникулы?! — Но миссис Хаймес вашу идею не оценила? — Нет, она такая упрямая! А ведь я именно сейчас решила подстричь травку на теннисном корте и обновить разметку. Старик Эйш ни одной прямой линии провести не в состоянии. Но со мной никто не считается. — Осмелюсь предположить, что во время каникул миссис Хаймес получает меньше обычного. — Конечно! А чего еще она хочет? — Уверен, что ничего, — сказал Краддок. — До свидания, миссис Лукас. — Это был кошмар! — радостно сообщила миссис Светтенхэм. — Сущий кошмар! По-моему, газетам следует более осмотрительно принимать объявления. Я сразу подумала: странно, очень странно… Я ведь так тебе и сказала, правда, Эдмундик? |