
Онлайн книга «Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане»
— Я в полном восторге! — Ну, и прекрасно. Давай теперь покормим уток. — Ха! — трагически воскликнул Патрик, когда гости сели за стол. — Что я вижу? «Сладкая смерть»! — Тс-с, — шикнула на него мисс Блэклок. — Не ровен час, Мици услышит! Она жутко злится, когда ты так называешь ее торт. — Но это же воистину «Сладкая смерть»! Банни, это ваш именинный пирог? — Да, — лучезарно улыбнулась Дора, — у меня сегодня великолепный день рождения. Ее щеки ярко пылали с той самой минуты, когда полковник Истербрук вручил ей маленькую коробочку конфет и с поклоном провозгласил: «Сладкое — наисладчайшей!» Джулия торопливо отвернулась, за что мисс Блэклок выразила ей взглядом неодобрение. Собравшиеся воздали должное яствам и, отведав на десерт крекеров, поднялись из-за стола. — Ох, тяжело, — пожаловалась Джулия. — А все из-за торта. В прошлый раз была аналогичная история. — Но торт того стоит, — утешил ее Патрик. — Да, в тортах и пирожных иностранцы знают толк, — изрекла мисс Хинчклифф. — А вот простого пудинга приготовить не могут! Все вежливо промолчали, хотя губы Патрика дрогнули, как будто его так и подмывало спросить, кто из присутствующих хотел бы сейчас отведать простого пудинга. — Вы что, наняли нового садовника? — поинтересовалась мисс Хинчклифф у мисс Блэклок, когда они возвратились в гостиную. — Нет, а почему вы решили? — Да тут один мужик шнырял возле курятника. Вид у него, правда, был довольно приличный, выправка армейская. — Ах, вы про этого! — воскликнула Джулия. — Это же наш сыщик. Миссис Истербрук выронила сумочку: — Сыщик?! Но… почему? — Не знаю, — пожала плечами Джулия. — Он тут все время ходит кругами и следит за домом. Наверное, охраняет тетю Летти. — Какая чушь! — возмутилась мисс Блэклок. — Я могу сама за себя постоять. — Но ведь все давно кончено! — вскричала миссис Истербрук. — Я как раз хотела спросить, почему полиция не закрывает дело? — Они не удовлетворены его исходом, — объяснил ее муж. — Вот почему. — А чего им не хватает? Полковник Истербрук многозначительно покачал головой, давая понять, что он мог бы поведать куда больше, если бы счел это необходимым. Эдмунд Светтенхэм, испытывавший антипатию к полковнику, заметил: — Честно говоря, мы тут у них все под подозрением. — Под подозрением? — ахнула миссис Истербрук. — Не бери в голову, котеночек, — промурлыкал муж. — Нас подозревают в том, что мы тут крутимся намеренно, — продолжал Эдмунд, — чтобы при первой возможности совершить убийство. — Мистер Светтенхэм, умоляю, не надо! — вскричала Дора Баннер. — Я уверена, никто из вас не смог бы убить нашу дорогую, драгоценную Летти! Все дружно смутились. — Это шутка, — пробормотал Эдмунд. Чтобы разрядить обстановку, Филиппа предложила послушать последние известия. Все горячо ее поддержали. Патрик прошептал Джулии: — Сюда бы еще миссис Хармон! Сейчас наверняка прозвучал бы ее звонкий голосок: «Но ведь кто-то все-таки ждет случая убить вас, мисс Блэклок?» — Я рада, что они со старухой Марпл не пришли, — сказала Джулия. — Эта старая грымза везде сует свой нос. По-моему, она обожает копаться в грязном белье. Типичный образчик Викторианской эпохи. Последние новости вызвали чинное обсуждение ужасов атомной войны. Полковник Истербрук заявил, что Россия представляет собой главную угрозу мировой цивилизации, а Эдмунд возразил, что у него есть несколько совершенно обворожительных русских друзей. Однако его заявление было принято весьма прохладно. Затем все снова рассыпались в благодарностях хозяйке. — Ну как, повеселилась, Банни? — спросила мисс Блэклок после ухода последнего гостя. — О да! Но голова так болит! Наверно, от нервов. — Скорее от торта, — поправил Дору Патрик. — Меня тоже подташнивает. А вы еще все утро лопали шоколад. — Я, пожалуй, прилягу, — сказала мисс Баннер. — Выпью аспирин и попытаюсь уснуть. — Хорошая мысль, — отозвалась мисс Блэклок. Мисс Баннер отправилась наверх. — Мне пойти закрыть уток, тетя Летти? Мисс Блэклок строго посмотрела на Патрика: — Если дашь честное слово, что хорошо запрешь дверь. — Запру! Клянусь, что запру! — Выпейте немножко шерри, тетя Летти, — посоветовала Джулия. — Как говаривала моя нянюшка: «Это утихомирит ваш желудок». Выражение жуткое, но сейчас очень уместное. — Пожалуй, ты права. Честно говоря, я не привыкла к таким роскошным пиршествам… О, Банни, как ты меня напугала! Что случилось? — Не могу найти аспирин, — безутешно сказала Банни. — Он в моей спальне, возле кровати. — И у меня на трюмо лежит аспирин, — сказала Филиппа. — Спасибо… большое спасибо. Я возьму, если не найду свой. Но мой где-то здесь, я точно знаю. Новый пузырек. Куда я его задевала? — Да в ванной полным-полно пузырьков с аспирином! — нетерпеливо воскликнула Джулия. — Этот дом напичкан аспирином! — Меня просто раздражает моя рассеянность, я все теряю, — пожаловалась мисс Баннер, поднимаясь обратно по лестнице. — Бедная старушка Банни, — покачала головой Джулия, поднимая бокал. — Может, стоит дать ей капельку шерри? — Нет, — покачала головой мисс Блэклок. — Она сегодня перевозбуждена, на нее спиртное не подействует. А назавтра будет худо… Но, по-моему, Банни от души повеселилась. — Да, она была очень довольна, — кивнула Филиппа. — Тогда давайте угостим Мици, — не унималась Джулия. — Эй, Патрик! — позвала она брата, услышав его шаги — Патрик вошел через черный ход. — Пригласи сюда Мици. Мици привели, и Джулия налила ей шерри. — За лучшего в мире повара! — сказал Патрик, поднимая бокал. Мици была польщена, но решила, что надо возразить. — О нет, нет! Я не повар. На родине я делать умственный труд. — Значит, ты даром теряла время, — заявил Патрик. — Какой умственный труд сравнится с тортом «Сладкая смерть»? — О-о! Я говорить… мне не нравится… — Мало ли что тебе не нравится, моя прелесть? — рассмеялся Патрик. — Я его так прозвал — и точка! Ладно, давайте выпьем за «Сладкую смерть» — и к черту последствия! — Филиппа, дорогая, я хочу с тобой поговорить. |