
Онлайн книга «Право остаться»
![]() Мы с Марком Брэдли сняли двухкомнатную квартиру неподалеку от морского порта, и надо заметить – весьма, весьма недорого. После Форт-Росса здесь все кажется дешевым. Кстати – с ванной! Пятьдесят марок в месяц с завтраком и легким ужином. Квартирка чем-то напомнила жилье Шерлока Холмса, каким мы его запомнили по знаменитому отечественному сериалу. Даже хозяйка, миссис Эртон, чем-то напоминала знаменитую актрису Рину Зеленую. Сухонькая, слегка рассеянная старушка. Капитанская вдова. Я хотел намекнуть Марку, что нам чересчур часто попадаются разные вдовы, но решил не рисковать. Брэдли иногда бывает чертовски туп и совершенно не понимает шуток. – Пойду прогуляюсь немного, – сказал он, когда мы закончили распаковывать вещи, а миссис Хадсон… простите, миссис Эртон, предложила нам кофе. – Помощь нужна? – Пожалуй что нет. Схожу в мэрию и закажу себе патент. Чувствую, что понадобится. – Ты прав. – Тебе что-нибудь нужно? – Марк щелкнул крышкой часов, взял шляпу и замер в дверях. – Пачку патронов для револьвера и пачку табаку. – Хорошо, – кивнул он; нахлобучил шляпу и ушел, зацепившись ногой за наши седла, которые мы привезли из Форт-Росса и свалили прямо в прихожей. Я даже услышал несколько знакомых выражений, которые часто использовал Михалыч в некоторых… ситуациях. Делать было нечего, поэтому разобрал вещи и попросил хозяйку привести в порядок мой сюртук, пошитый в Ривертауне. Надевал-то всего два или три раза, но здесь он будет весьма кстати. На меня с Брэдли и так косятся, словно мы только что с диких гор спустились и завалились на прием к губернатору, не сняв лыжи. Кстати, здесь уже и снег начал таять. Весной пахнет. Посмотрел в окно и вспомнил, как впервые увидел вустерские улицы из окна небольшой гостиницы. Тогда я сравнивал виды с фильмами времен Чарли Чаплина. Это наваждение уже исчезло, а таинственный мир превратился в обыденную реальность. Это уже мой мир… Мой. Брэдли вернулся только в сумерках. Судя по аромату бренди, который распространился по комнате, наш друг даром времени не терял. Я отложил книгу о северных приключениях в сторону и подбросил в камин несколько поленьев. – Какие новости, мистер Брэдли? – Новости? – хмыкнул он. – Наш незнакомый друг – довольно интересная личность! – Кто именно? – покосился я. – Этот… как его… – Марк бросил шляпу на стол и щелкнул пальцами. – Крьотофф. – Кто же им заинтересовался? – Знакомые ребята из конторы здешнего шерифа. Этот парень уже попадался им на глаза. – Даже так? Странно. По идее он должен сидеть и не высовываться. – По идее… – фыркнул Марк и с наслаждением опустился в кресло. – Где же он отметился, позвольте полюбопытствовать? – Живет здесь один ювелир. Мистер Койфман. Дела у него шли плохо… – С такой фамилией – и не делец? Странно. – Что ты имеешь в виду? – не понял Брэдли. – Койфман, если не ошибаюсь, в переводе означает «купец». – Может быть, – пожал плечами Марк. – Так вот… Дела шли плохо, и он сдавал комнаты. Дом большой, почему бы и не сдать, верно? Вот и принял двух постояльцев. – Один из этих постояльцев – наш Кротов? – Вы совершенно правы, мистер Талицкий. – И что, этого ювелира ограбили? – Нет, – усмехнулся Брэдли, – все гораздо интереснее! Дела у этого ювелира вдруг начали налаживаться! Появились новые клиенты. Некоторые даже из самого Брикстоуна приезжали! Он присмотрел новое помещение под мастерскую и нанял двух подмастерьев. Кстати, парни не из местных. Ты будешь удивлен, но… – Это русские. – Нет, они из Британии. Чистокровные англичане. Прибыли в Вустер полтора года назад. – Эк их занесло, – хмыкнул я. – Что им здесь нужно? – Не знаю, но законники утверждают, что на подмастерьев они совершенно не похожи. Это джентльмены, хоть и стараются выглядеть ремесленниками. Я верю своим друзьям – у них глаз наметанный. – Не сомневаюсь. Так что с Кротовым? – Он тоже не бездельничает. Открыл свою контору. Причем, – Марк сделал небольшую паузу и ткнул пальцем в потолок, – в том самом здании, в котором находится ювелирная лавка. – И чем же он занимается? Открыл брачную контору? – Нет. Он оказывает… хм… финансовые консультации! – Чего? – вытаращился я. – Вот и я тоже удивился. С какой такой стати этот парень, который в здешних делах ни черта не смыслит, вдруг озаботился таким сомнительным бизнесом? Ты ведь знаешь, как здесь не любят таких бездельников. – Знаю, – кивнул я и задумался. – Во-о-от… – протянул Брэдли. – Чем же он привлек внимание властей, этот… делец? – Корреспонденцией. – Чем? Письмами? – Именно письмами! – Что с ними не так? – Скажи, Талицкий, ты умеешь считать деньги? – Надеюсь. Хотя и не всегда получается. – Ну… нам грех жаловаться – русский советник щедро платит. Ладно, сейчас мы говорим о нашем подопечном. Так вот, Алекс, скажи на милость: зачем снимать контору из четырех комнат, если все дела, – Брэдли даже поморщился, – ты ведешь по почте? – Может, у парня мания величия? – Мания хороша, когда на это есть деньги! – Они у него есть? – Надо понимать, что не бедствует. За аренду платит вовремя, жалоб не поступало. – Сотрудников у него много? – спросил я. – Секретарша. Милая девушка, которая обожает лакричные леденцы и любовные романы. Да простит меня Господь Бог, но девчушка далека от совершенства. Это тебе не секретарша из мэрии Ривертауна! Почтенную даму, которая служила в приемной мэра Ривертауна, сложно забыть. Это профессионал! Знала пять или шесть языков и держала в строгости весь штат. Серьезная женщина. Ее даже Брэдли побаивался. Я видел эту женщину всего два раза, но был очень впечатлен. Трехголовый Цербер по сравнению с ней – просто комнатная собачонка! – Ты ее видел? Секретаршу. – Ребята рассказали. Она такая… из породы вечных мечтательниц. – Ну да! Есть прелесть какие глупенькие и ужас какие дуры. – Можно сказать и так. – Слушай, твои парни неплохо постарались. – Они и на почту наведались… – протянул Марк и усмехнулся. – Это уже интересно! – Один из служителей почтового департамента шепнул, что мистер… – Кротов. – Да, Крьотофф… – Брэдли поморщился. – Черт побери, я понял, почему русские так часто ругаются! |