
Онлайн книга «Черника в масле»
– Я видела списки погибших, да. Марси Лорен Уильямс, старший стюард, скончалась от травм, вы её замещаете. Я вам соболезную, но давайте не будем углубляться в детали. Сейчас вы старший по должности член экипажа, верно? Хорошо. Вы, пастор, представляете сторону пассажиров. Тот кивнул: – Можно сказать, что да. – Отлично. Наш гостеприимный хозяин представляет свою сторону. – Она улыбнулась и повторила эту фразу по-русски. – Я, со своей стороны, представляю ваши родные страны, поскольку являюсь оперативным агентом разведывательного комитета НАТО. Мне поручено разыскать вас – это уже сделано. Затем изучить ситуацию на месте и выработать предложения по вашей переправке на родину. И, при необходимости или возможности, организовать такую переправку. – Какими ресурсами вы располагаете? – пастор внимательно изучал собеседницу. – Ограниченными. – Катрин (или Кейт) также внимательно смотрела на него. – У меня есть канал связи для передачи информации и координации действий. Нет, не обольщайтесь. Канал позволяет передавать только небольшие пакеты информации по определённому расписанию. Так что позвонить домой не удастся. Плюс у меня есть доступ к досье пассажиров и членов экипажа, чтобы я имела представление о том, кто и чем мне может помочь. Ваше досье, господин пастор – одно из самых любопытных. Клаус без улыбки кивнул. – Это было давно. – Я в курсе. Как и в курсе того, что такие навыки никогда не утрачиваются полностью. Коби в полном недоумении переводила глаза с одного на другую. – О чём речь? – Это неважно, – поспешил ответить пастор, но потом добавил, обращаясь к Кейт. – Ладно. Вернуть домой всех нас – хорошая цель. Можете на меня рассчитывать. – Не волнуйтесь, пастор. Ваша прежняя прямая специализация меня не интересует. А вот сопутствующие навыки могут пригодиться. Кроме того, основную надежду на успех моей миссии я связываю всё-таки с вашими хозяевами. – Она снова специально повторила эту фразу на русском. – Честно говоря, вы даже не осознаёте, как вам повезло, что вы попали в их руки. – Ну почему же. – Клаус пожал плечами. – Я знаю, как выглядит альтернатива. Видел своими глазами. – Нет. На самом деле вы всё-таки не понимаете масштабов своего везения. Эти люди располагают очень значительными ресурсами, о которых я даже не могла мечтать. Весь вопрос в том, как нам организовать их грамотное использование и чем заинтересовать наших гостеприимных хозяев, чтобы они позволили ими воспользоваться. Поэтому дальше я перейду на русский язык, а вы, пастор, переводите, пожалуйста, для мисс Трентон. Хорошо? Она повернулась к «мэру», закончившему свой завтрак и теперь не спеша допивающего кофе. – Андрей, извини, что пришлось так долго трещать не по-русски. С тобой мы уже познакомились, а с этими людьми ещё нет. Тот успокаивающе качнул ладонью: «Ерунда, я всё понимаю». – Хорошо. Тогда скажи, можем ли мы найти где-то укромное местечко, чтобы поговорить гарантированно без посторонних ушей и глаз? Я не хочу, чтобы кто-нибудь случайно услышал детали обсуждения, прежде чем мы выработаем окончательный план. Плюс, мне бы не хотелось, чтобы кто-то посторонний увидел моё оборудование. Андрей некоторое время размышлял. – Знаешь, сегодня не лучшая погода для пикника, но у меня есть на примете одно спокойное место, где нам никто на помешает. Только я возьму с собой парочку своих людей. – Боже, неужели ты меня боишься? – Вовсе нет. Просто у нас тут некоторое подобие авторитарной демократии и мои помощники имеют право голоса. – И много у тебя помощников? – Ты их видела. Сергей, тот здоровенный громила – помнишь? – Она кивнула в ответ. – И наш главный механик, Рустам. Тот самый бородач, к которому ты вчера явилась. – Худой молчун? – Он самый. Я бы позвал ещё нашего фельдшера, но она сказала, что боится тебя. – Вот как? – Да, есть у неё на твой счёт нехорошие чувства. Женская интуиция, знаешь ли… – Спасибо, что предупредил. – Не за что. Ладно, думаю, что на первый раз мы без Марины обойдёмся. Доедайте, допивайте и через пятнадцать минут жду вас всех возле лодочного сарая. Пастор, вы помните, где это? Прекрасно. Катя, кроме твоего рюкзака тебе ещё что-нибудь нужно? Та пожала в ответ плечами. – Нет. Всё своё ношу с собой. Шашлыки будем жарить? – Не в этот раз. Попрошу сделать бутербродов, если ты не наелась. – Вот спасибо, добрый человек! Наесться я наелась, но кто знает, насколько затянется разговор. После всего этого они и оказались на том самом острове, который и не остров даже, а непонятный аппендикс среди путаницы водных рукавов, некоторые из которых можно перепрыгнуть с разбега или перейти по обрушившимся деревьям, а другие придётся переплывать, лавируя между отмелями, густо заросшими камышом. Поплыли на двух лодках из стеклопластика, старых, потёртых, но поддерживаемых в хорошем состоянии и аккуратно выкрашенных в бледно-голубой цвет. Женщина по имени Кейт села вместе с Эндрю и его здоровенным помощником Сергеем. Коби с пастором оказались в компании молчаливого мужчины с рыжеватой бородой, которого звали Рустам. Она мало что про него знала, кроме того, что он заведует здесь всей техникой и что темноволосая девушка Ася, которая помогает врачу – это его дочь. Рустам грёб не спеша, длинными уверенными гребками. Коби, сидевшая на носу, видела, как работают его плечи, как вздуваются и опадают мышцы на длинных, жилистых руках. Лодка шла плавно, с почти постоянной скоростью, уверенно держась следом за головной. Из-под носа в разные стороны разбегались две лёгкие волны, в пузырьках и завитках турбулентности. По поверхности воды плыли сухие иголочки хвои, редкие травинки и кусочки коры. В воздухе было чисто – всех насекомых с открытого места сдувал северо-восточный ветер, запутавшийся в лесных коридорах, окружающих протоки. Местами водный путь сужался, прижимаясь к невысокому обрывистому берегу и его перегораживали упавшие в разное время стволы деревьев. В них были пропилены аккуратные проходы – как раз на ширину лодки. Теперь Коби сообразила, для чего в головную лодку перед поездкой помимо всего прочего загрузили небольшую бензопилу. Плавание удивительным образом её успокоило. Познакомившись с появившейся в лагере женщиной, она перестала теряться в догадках, придумывать фантастические сценарии, благодаря которым они могли бы оказаться дома. Теперь есть человек, специально подготовленный и обученный, который займётся этим. Это хорошо. Коби перегнулась через борт, опустила руку в бегущую от носа воду. Вокруг пальцев заплескались небольшие буруны, и сопротивление подсказало, что они плывут с достаточно приличной скоростью. Относительно тёплый верхний слой воды оказался совсем тонким, на глубине буквально в несколько сантиметров кончики пальцев стало колоть ледяным холодом. |