
Онлайн книга «Искатель приключений»
– Мы у» Лионской Гостиницы». добрая госпожа. Жанна вышла. – Вот вам, друг мой, за труды, – сказала она, подавая носильщику золотую монету. Носильщик сначала думал, что получил франк, но увидев при свете фонарей портшеза блеск золота, рассыпался в благодарностях и спросил: – Ваше сиятельство оставите нас? – Да, – отвечала Жанна, – подождите меня на этом месте, я сейчас вернусь и возьму вас. И она пошла в гостиницу. – Посмотри-ка, – сказал тогда первый носильщик своему товарищу. – Я побьюсь об заклад, что это знатная дама, которая наставляет своему мужу… понимаешь, что?.. – Да, – отвечал второй, – и я даже думаю, что это какая-нибудь герцогиня. – Во всяком случае, мы должны благословлять судьбу, которая послала нам такой славный заработок. Между тем Жанна вошла в гостиницу. В этот вечер у привратника было большое собрание. Цербер гостиницы угощал нескольких знатных особ, среди них и Жана Каррэ, лакея Антонии. Гости усердно поглощали жирное пирожное, орошая его горячим подслащенным вином, приправленным корицей и гвоздикой. Жанна робко постучалась в окно. Привратник, осушавший в эту минуту свой стакан, быстро повернул голову. Вино попало ему не в то горло и он сильно закашлялся. С досады, он сердито отворил окно и спросил тоном раздразненной мартышки: – Что вам нужно? – Здесь живет синьора Антония Верди? – спросила Жанна. – Здесь, – отвечал привратник. – Я желаю ее видеть. – Нельзя. – Почему? – Потому что ее нет дома. – Это правда? – Когда я говорю что-нибудь о моих жильцах, – заворчал привратник, – кто смеет мне не верить!.. И он хотел уже закрыть окно, но Жанна остановила его. – Знаете вы, в котором часу вернется эта дама? – Нет. Мои жильцы не дают мне отчета… – Я, однако, должна ее видеть! – прошептала Жанна. – Должна! – Ну так приходите в другой раз, – буркнул привратник. И он вернулся на свое место и к своему стакану. «Я подожду, – подумала Жанна, – подожду на улице». В ту минуту, когда она выходила за ворота, на улице послышался стук кареты, которая остановилась перед гостиницей. XXXII. Виконт
Два лакея с факелами освещали дорогу молодой женщине в черном платье, лицо которой исчезало под кружевами ее головного убора. Эта женщина шла под руку с мужчиной высокого роста и дерзкого вида. – Виконт, – говорила молодая женщина, – прошу вас, сядьте в карету… – Зачем, позвольте спросить, моя красавица? – Вы устанете… – Полноте!.. Разве я устаю когда-нибудь? – К чему такая неосторожность! Я теперь дома и могу дойти одна. – Нет, черт побери! Я хочу проводить вас до вашей двери и не подарю вам ни одной ступени. – Подумайте, виконт, как вы должны быть еще слабы!.. Виконт протянул вперед правую руку и посмотрел на нее с самодовольным видом, потом продолжал: – Слаб?! Какая славная шутка! Да я убью быка одним ударом!.. – Однако, ваша рана… – Совершенно закрылась; это подействовало на меня как кровопускание, и мне еще стало лучше. Не беспокойтесь же, милая Антония. Спутник молодой женщины произнес это имя в ту минуту, когда он и дама в черном платье находились в трех шагах от Жанны, которая, говоря с привратником, подняла капюшон и потому лицо ее было открыто. Господин, которого Антония называла виконтом, взглянул мимоходом на Жанну и невольным жестом выразил свой восторг; но, не имея возможности оставить руку своей дамы, он продолжал идти, оборачиваясь по пути. Из слов, слышанных ею, Жанна поняла, что дама в черном и была Антонией Верди. Она подождала с минуту, потом подошла к комнатке привратника во второй раз и постучалась в окно. Жана Каррэ уже не было в числе гостей привратника; возвращение Антонии заставило его поспешить домой. – Опять вы! – вскричал, с видом еще более сердитым, «амфитрион» [1] , некстати оторванный от любезного ему стакана. – Скажите, дама, которая сейчас приехала, это не синьора Антония Верди? – спросила Жанна. – Она. – Я уже сказала вам, что желаю с ней поговорить. – Говорите. Разве я вам мешаю? – Где ее квартира? – Первая дверь по этой лестнице. Жанна вошла на лестницу и на половине ее встретила виконта. Лакеи шли уже не впереди, а позади него. Вместо того, чтобы посторониться и пропустить Жанну, как сделал бы всякий человек, принадлежащий к хорошему обществу, он загородил ей дорогу, со словами: – Так как случай сталкивает нас во второй раз, то вы заплатите мне дань поцелуем… Этой данью обязаны мне все хорошенькие женщины, а так как вы вдвое лучше всякой хорошенькой, то и заплатите ее два раза… И, присоединяя действие к словам, дерзкий протянул обе руки, чтобы обнять стройный и гибкий стан Жанны. Молодая женщина вскрикнула и отступила назад, чтобы избегнуть объятий нахала. Нападение впрочем не возобновилось. Виконт расхохотался. – Ха-ха-ха! Какая жеманница! – вскричал он с сардоническим видом. – Тем хуже, черт побери! тем хуже! Послушайте, моя милая, жеманство приносит счастье только дурнушкам… Впрочем, будьте спокойны, идите, я уступаю место вашей добродетели!.. Виконт в самом деле быстро сошел с лестницы, и Жанна бледная от волнения и страха, поспешила войти на первый этаж. На площадке была только одна дверь. Жанна трепещущей рукой схватилась за шнурок колокольчика и слабо дернула его. Жан Каррэ отворил дверь, узнал ее и сказал: – А! Это вы? Я уже говорил синьоре, что вы спрашивали ее, но она приказала отвечать, что никого не принимает сегодня… – Пожалуйста, скажите своей госпоже, – прошептала Жанна, – что с ней желает говорить мадам де ла Транблэ… – Я ничего не могу сказать ей, – отвечал лакей, – потому что она заперлась в своей комнате, и теперь загорись дом, так до нее не доберешься… Советую вам прийти в другой раз… Жанна потупила голову и возвратилась. Она почти обрадовалась, что поступок ее не имел никакого результата. Ее лихорадочное раздражение прекратилось, и она признавалась себе, что если бы увидала Антонию Верди, то не нашлась бы, что и сказать ей. Мысль о скандальной сцене не могла прийти Жанне в голову, а по гордости своего характера она не позволила бы себе смиренно просить другую женщину возвратить ей сердце мужа. Она уже сошла несколько ступеней, как вдруг Жан Каррэ остановил ее. Жанна повернула голову. |