
Онлайн книга «Аполлония»
* * * Два. Два взгляда Сая с того момента, как мы уселись на табуреты двадцать минут назад. Я принесла средних размеров пиццу и уже съела несколько ломтиков. Надеялась, что Сай попросит кусочек, но он этого не сделал. Может, вообще на меня не смотрел. А может, умирал от голода, но считал невежливой подобную просьбу. – Хочешь? – Я протянула ему ломоть. Сай покачал головой: – Нет, спасибо. Я вернула пиццу в коробку и закрыла крышку. После каждой лекции Сай ожидал меня с улыбкой на лице. Предлагал мне руку и задавал кучу вопросов обо всем, что только мог придумать, – кроме вопросов о моей семье и моем прошлом, что я вполне одобряла. Мы говорили о разных пустяках – вроде концертов и еды – и о вещах, которые обычно несвойственны молодым людям, – вроде политики и религии. Сайрус хотел знать мое мнение обо всем на свете, но не потому, что желал поспорить. Ему хотелось просто знать. Бенджи приглашал меня пообедать, но я вместо этого занялась с Саем образцами в лаборатории. Казалось, я теперь провожу с Сайрусом в два раза больше времени, чем прежде, и он общается со мной больше в два раза. Но он никогда не говорил о себе, а в ответ на мои расспросы спрашивал что-нибудь обо мне. Я снова открыла коробку. Запах жирной пиццы с сыром еще сильнее разнесся по лаборатории. Сайрус посмотрел на меня в третий раз, но тут же вернулся к стопке листов перед собой. – Ты уверен, что не хочешь кусочек? – Я достала очередной треугольный ломтик. Расплавленный сыр потянулся следом, я подхватила его пальцем и сунула в рот. – Очень вкусная. Лучшая в городе. – Пахнет замечательно, – согласился Сай, по-прежнему глядя в бумаги. – Так съешь кусочек! – Не уверен, что мне следует это делать. Я наморщила нос: – Но почему? – Потому что… я никогда раньше не ел пиццу. – Никогда не ел пиццу? – Я была ошеломлена. – Врешь! Он посмотрел на меня и моргнул, огорошенный обвинением: – Я не лгу. Я положила еще ломоть на бумажную тарелку и протянула ему: – Обалдеть. А теперь попробуй. Испытай все, что положено испытывать в колледже. После некоторого колебания Сай взял тарелку и внимательно осмотрел кусок пиццы. Масло уже размазалось по картонной тарелке вокруг сырных границ. Кусочки острой копченой колбасы и сосисок поблескивали. Я невольно улыбнулась: – Если у тебя нет аллергии на лактозу, откуси кусочек, или навсегда превратишься в моих глазах в драную кошку. – О-ох… – пробормотал Сай. – Я бы предпочел, чтобы ты воспользовалась другим определением. Хотя и это не слишком вульгарно, однако… Как я могу превратиться в кошку из-за того, что не попробую пиццу? Тем более что принадлежу к мужскому полу… – Балбес, пижон, кто угодно… да откуси ты от этого чертова ломтя! Сай неловко взял с тарелки треугольный кусок, откусил от кончика и принялся жевать с закрытыми глазами. – Ну и?.. Он глотнул: – Великолепно. А теперь я действительно должен вернуться к работе. Он поставил тарелку на стол, взял карандаш и что-то записал элегантным мелким почерком. Я немного посидела, остывая, а потом защелкала клавишами клавиатуры. «А еще говорят, что путь к сердцу мужчины лежит через желудок!» Я едва покончила с третьим столбцом, когда Сайрус вдруг соскочил с табурета и бросился к ближайшей корзине для мусора. Все его тело напряглось, и его стало рвать. – Ох боже! Сай! – закричала я, вскакивая и подбегая к нему. Но приступ рвоты закончился так же быстро, как и начался. Сайрус сел на пол, прислонился к шкафу с файлами и тяжело задышал. Его оливковая кожа покрылась потом. – Все в порядке, – сказал он между вздохами. Я потянулась к своему столу, нащупала салфетку и предложила Саю. Он взял ее, не глядя на меня, и вытер губы. – Ох, прости, мне так жаль… Ты что, на какой-то особенной диете? Сайрус вовсе не был худым, выглядел он фантастически крепким, рост – не меньше шести футов. Он снял коричневую саржевую куртку, и я впервые увидела его руки – мышцы натягивали короткие рукава футболки. – Нет, – ответил он и еще раз вытер рот. – А впрочем… в строгом смысле да. – Но почему ты ничего не сказал? Сайрус встал; он был почти на голову выше меня. – Ты умеешь напугать, Рори Риордан. – Ты даже мою фамилию знаешь, – заметила я, наблюдая, как он снова усаживается на табурет. – А я о тебе ничего не знаю. Сайрус бросил на меня короткий взгляд и снова уставился в бумаги, поправив очки: – Ничего дурного в этом нет. Близкое знакомство слишком переоценивают. – Да, но твоя фамилия? Сай уронил карандаш и испустил протяжный вздох: – Да ты даже произнести ее не сможешь. Я вернулась к своему табурету и уселась: – А ты проверь. – Это ужасно бессмысленная трата времени. Мои брови взлетели вверх. – Позволить мне узнать тебя чуть лучше – пустая трата времени? Вот спасибо! Лицо Сайруса смягчилось. – Нет, конечно же нет. Я не это имел в виду. Ты очень… ты мне нравишься. – Достаточно нравлюсь, чтобы проверять, все ли со мной в порядке, и провожать на лекции, но недостаточно, чтобы доверять мне? Ты к этому ведешь? Мой голос прозвучал до глупости резко, но я себя чувствовала так, словно Сайрус дал мне пощечину. – Извини, Рори… Я совершенно не хотел тебя расстраивать. Просто иногда чувствую, что будет лучше, если не… мы слишком… я тоже… – Он вздохнул, запутавшись. – Каземде. Я даже не моргнула: – Это совсем нетрудно выговорить. Сай улыбнулся: – Попробуй произнести по буквам. – А что тебе нравится из еды? – В местной кухне ничего в особенности. Здесь еда… ты когда-нибудь слышала поговорку: «Ешь, чтобы жить, а не живи, чтобы есть»? Я покосилась на него, и он пожал плечами. – Ладно, а дома какая у тебя любимая еда? – Это трудно объяснить… – Сообразив, что я жду ответа, Сай продолжил: – Называется махалладжхарад. Немного похоже на то, что вы зовете морепродуктами. – То есть это рыба? – Похоже на рыбу. «Уже неплохо…» – А как ты развлекаешься? – Моя культура сильно отличается от вашей, Рори. |