
Онлайн книга «Тайный мессия»
Мое вибрирующее веселье исчезло. – Но… – Матфей действительно был со мной. Он был апостолом. Он знал меня. Я имею в виду – когда я был Иисусом. Он довольно тщательно записывал то, что я говорил. Он и Фома. Матфей написал первое Евангелие. Верь Евангелию от Матфея, мама. Верь моим словам. Лука тоже сказал это в главе первой, стихе тридцать седьмом: «Ибо у Бога не останется бессильным никакое слово». Слеза покатилась по моей щеке. – Ты разочарован во мне, да? Он нежно стер слезу с моего лица. – Ты просто человек. К счастью, то, что означает это слово, вскоре изменится. Ты поможешь мне? – Я попытаюсь. Я помогу. – Ты можешь поверить в себя? Можешь поверить в свою способность с помощью веры сотворить чудо? – Мне стыдно признаться, Джесс, но не могу. В том и беда. – А в меня ты веришь? Веришь, что я могу творить чудеса? – Ты здесь, а это невозможно, поэтому – да. Я верю, что ты умеешь творить чудеса, Джесс Джонсон. В это я верю. – Я могу мгновенно перенести тебя в Африку. Ты только должна поверить, что я это могу. Мое сердце заколотилось быстрей. Я не поверила, что он такое сможет. Я закрыла глаза рукой и покачала головой. Он похлопал меня по руке: – Не беспокойся, Madre. Еще один вопрос. Я посмотрела на него. – Ты веришь в самолеты? Мы расхохотались, как всегда. Я улыбнулась Джессу: – В самолеты я верю. – Хорошо. Он с заговорщицким видом огляделся по сторонам. – Ты веришь в мобильные телефоны и в то, что с их помощью можно найти нужный рейс? Я слегка шлепнула его по руке и вытащила мобильник. – Думаю, ближайший к Удугу аэропорт – Дар-эс-Салам. У меня совершенно не было практики в поиске рейсов с помощью мобильника, но я открыла поисковую систему и ввела: «Рейсы от Милана до…» – Как, ты сказал, называется город, Джесс? Он повторил, и я ввела: «Дар-эс-Салам». Кликнула на первую же ссылку – и на меня обрушилось множество сведений о рейсах. – Мы не полетим одним из утренних, милый. И… Ух ты! Два беспересадочных рейса из аэропорта Мальпенса в Милане. К примеру, рейс в шестнадцать двадцать восемь. Мы приземлимся в Дар-эс-Саламе в девять двадцать утра по местному времени. Джесс встал: – Пошли. – Но, милый, мы еще не расплатились по счету. Я подозвала официанта, который выжидающе маячил неподалеку. Он немедленно подскочил: – Si, signora? – Per piacere, – сказала я. – Quanto costa? [73] Официант с расстроенным видом сделал шаг назад, подняв руки в итальянском жесте, который в данном случае означал: я не притронусь к вашим деньгам. Джесс лучезарно улыбнулся и пожал ему руку. Мы без проблем выписались из отеля «Парко Сан-Марко» и взяли такси до Лугано, Швейцария, чтобы сесть на поезд. Вода и небо неземной красоты проплывали слева от нас, зеленые холмы – справа. Нам предстояло проехать всего семь миль. Возле северо-западных итальянских озер встречались границы двух стран. Мы остановились на станции с отделанным ярко-розовой штукатуркой зданием, сверкающим чистотой, как всегда у швейцарцев. Там я купила билеты до самого большого аэропорта Милана, в двух часах езды отсюда. Мы пересели на Центральном вокзале Милана на Мальпенсо-экспресс [74] . Во время поездки Джесс был на удивление тихим. Он злился на меня за то, что я в него не поверила? А какой благоразумный человек поверил бы? Мысль о том, чтобы в мгновение ока перенестись в Африку, была сродни мысли о том, чтобы вызвать джинна, потерев лампу. Почему Иисус сказал: «Просите – и дастся вам», когда есть то, что явно нельзя получить? Или Библия, джинны и магические лампы имели между собой нечто общее? Джесс сказал, что правда написана везде. Я попыталась, как он посоветовал, перестать думать. В конце концов, сын был рядом со мной. Мне плевать, вернулся он с помощью чуда или с помощью волшебной лампы. Мне просто хотелось бы, чтобы он разговаривал со мной, вместо того чтобы спокойно глядеть в окно, как будто для него не было разницы между тем, говорить со мной или не говорить, быть со мной или не быть. Всю дорогу, стоило мне начать беседу, он отвечал лишь: – Да, Madre. Или: – Неужто? Или: – В самом деле? А потом снова замолкал. В Милане я подумала, что мы пропустили Мальпенсо-экспресс на 2.55 ночи, но мы не пропустили его. Он опоздал, как это случается иногда с итальянскими поездами. Наконец мы прибыли в аэропорт Мальпенса и сошли с поезда. Конечно, у остальных людей на платформе имелся багаж. Нам нечего было катить или тащить, и мы, быстро миновав локомотив, спустились на нижний уровень первого терминала. Отсюда мы полетим в Амстердам. Хотя Африка была на юге, нам придется полететь на север, чтобы до нее добраться, пересесть на рейс KLM, Королевской Авиационной Компании, до Найроби, а потом – рейсом Precision Air [75] попасть в Дар-эс-Салам. Раньше я никогда не слышала об авиакомпании Precision Air и надеялась, что она действительно точная. Мы поднялись на лифте на уровень для отбывающих. Было уже почти 4 часа утра. Первый терминал, хотя и просторный, был полон народа. Люди стояли в очереди за билетами, сидели на рядах оранжевых стульев или на своем багаже. Свет лился из уходящих под потолок застекленных окон. В стороне, в зелено-черном отделении под вывеской «Упаковка багажа», человек в черном управлял машиной, которая за плату заворачивала багаж в зеленую пленку. Наверху указатели направляли к выходам А и Б. На стенах показывали информацию массивные табло. Мы остановились под меньшим табло, на котором значилось: «PARTENZE» – «Отбытие». Когда начиналась посадка на рейс, строчка мигала. Нашего рейса в списке не было. Было еще слишком рано. Когда я двинулась к очереди за билетами, Джесс сказал: – Я подожду здесь. |