
Онлайн книга «За гранью»
– Вот так будет естественно? – спросил он. Эрик прищурился: – Я бы не стал задирать его так высоко. – Он взял левое крыло и показал, на сколько бы поднял его. – Примерно так, тогда больше похоже, что она парит в воздухе. Бертиль одобрительно кивнул: – Ты прав, так она выглядит более величаво. – Кроме того, так лучше видны нижние опушенные перья. – Ты, Эрик, быстро учишься. – Бертиль! – послышался сверху из кухни голос Лены. Открыв дверь на лестницу, ведущую в подвал, она оттуда окликала мужа. Не дождавшись ответа, позвала снова. Бережно положив на стол крыло, Бертиль тяжко вздохнул: – Ну что там? – Иди сюда скорей! – крикнула Лена, не вдаваясь в объяснения. Эрик вместе с отцом пошел наверх. Войдя в кухню, они увидели маму за кухонным столом у окна, выходившего на подъездную дорожку. – Что там такое? – спросил Бертиль, вытирая руки о кожаный фартук. Лена быстро обернулась и выпустила в потолок струю сигаретного дыма: – Что он там делает в нашем саду? – Она снова отвернулась к окну. За окном стоял большой грузовик, одной парой колес он заехал на заснеженную лужайку перед домом. Вид у машины был довольно потрепанный: зеленое покрытие местами облупилось, и под ним проступали ржавые пятна. На дверце желтыми буквами было написано «Монсон. Лесоповал», под надписью значился телефонный номер. Мотор грузовика не был выключен и рычал на холостом ходу, от этого звука звенели расставленные на подоконнике стеклянные безделушки. – Кто это еще, Бертиль? – Понятия не имею. Тут открылась дверца со стороны пассажирского сиденья. Из кабинки вывалилось несколько пустых бутылок из-под пива и закатилось в сугроб. Затем оттуда, сияя улыбками, вылезли три охотника, одетые в почти одинаковые термокостюмы. Тот, что вышел первым, потянулся, расправляя плечи, и повернул голову к парадному входу. – Никак это Юхан? – спросил Эрик. – Точно он, – удивленно отозвался Бертиль. – Юхан? – повторила Лена и уголком рта выпустила струю дыма. Вышедших на крыльцо Бертиля и Эрика охотники встретили радостными криками. Все трое еле держались на ногах. Эрик узнал обоих спутников Юхана. Это были Сёбринг и Улафссон – товарищи отца по охоте. Эрик знал, что один из них – представитель семейства, владевшего сталеплавильным заводом, а второй, как и папа, банкир, – только не мог сразу вспомнить, кто где работает. У всех троих щеки были покрыты отросшей щетиной, под глазами красовались черные круги после бессонных ночей; похоже было, что встреча затянулась и они пьют уже не первый день. – Хорошо выглядите, – иронически произнес Бертиль и улыбнулся. – Красавцы хоть куда, правда? – Сёбринг облапил Бертиля и влепил ему в щеку мокрый поцелуй. Затем он взъерошил Эрику волосы. От Сёбринга так несло перегаром и застарелым потом, что у Эрика засвербело в носу. – Вы были на охоте? – спросил Эрик. Сёбринг посмотрел на Эрика осоловелыми глазами. – В этом роде, парень, – промычал он устало. Его дыхание чуть не свалило Эрика с ног. Бертиль высвободился из объятий, Сёбринг зашатался. – Ну и машина у вас! – Бертиль окинул взглядом грузовик и следы на снегу, протянувшиеся через палисадники перед домами Бертиля и его соседа. – Угнали, что ли, у кого? – Угнали? – громко повторил Юхан. – Какого черта нам угонять! Она принадлежит моему доброму приятелю Монсону. – Монсон! – позвал Юхан. Из-за машины тотчас же выступил вперед тщедушный человечек в шапке с ушами и пуховом полушубке. Он заулыбался Бертилю и Эрику, при этом обнаружилось, что во рту у него не хватает многих зубов. – Монсон – мой старый школьный товарищ еще по Кунгсхольму. Сёбринг и Улафссон со смехом объяснили: – Монсон был самым способным в классе, подавал большие надежды. Верно, Монсон? Монсон промолчал, не обращая внимания на их смех. Похоже, эту шутку он уже слышал не раз. – Откуда вас принесло? – спросил Бертиль. – С охоты, – в один голос ответила троица. – Это понятно. Но сколько дней вы там провели? – Три, – отозвался дружный хор. – Должно быть, не много вы добыли в таком-то состоянии. Юхан опустил на плечо Бертиля тяжелую руку: – А ты не наглей, Бертильчик! А то я велю префекту Монсону оштрафовать тебя. – Он потянул за рукав Бертиля, и тот неохотно поплелся за ним к кузову. Следом за отцом – Эрик. Ему не понравилось, как Юхан ведет себя с его папой. Спьяну он, казалось, стал еще высокомернее, чем обычно. Подойдя сзади к откидному борту, Юхан отпустил Бертиля и начал возиться с задвижками. Когда он справился с последней, задний борт упал, открыв взглядам присутствующих лежащий в кузове груз. – Господи боже мой! – так и ахнул Бертиль. Юхан с довольным видом отступил в сторону, пропуская к кузову Эрика. – Посмотри на него, малый! Где ты еще видал такой крупный экземпляр? В кузове перед ними лежал громадный лось. Рога у него были размером с небольшие деревца. – Ну что? Разве не здорово? – Да, – отозвался Эрик. – Впечатляюще. Юхан обернулся к Бертилю. – Мы почти все выходные провели, поджидая его в засаде. И только сегодня утром этот матерый приблизился на расстояние выстрела. Я застрелил его с трехсот метров, – сказал он, громко рыгнув, – хотя и мучился жутким похмельем. – Сколько выстрелов пришлось тебе сделать, чтобы свалить его? Юхан расплылся в ухмылке: – Один-единственный, Бертиль! Точно в сердце. Жаль, ты не видел. Бертиль кивнул: – Это, конечно, была великая минута. – Он перевел взгляд с лося на Юхана. – Ну а теперь куда вы? – Домой. Я с четверга глаз не сомкнул. Ты же знаешь этих выпивох! Выпивохи у него за спиной дружно загоготали. – Я насчет лося – его-то куда? – Вот с ним к тебе и приехали. Бертиль помотал головой: – Благодарствую, но у нас в холодильнике хватает мяса. Юхан обнял его за плечи: – Ты не так понял. Я хочу, чтобы ты набил мне из него чучело. Бертиль глухо хохотнул: – По-моему, это в тебе говорит водка. – Вовсе нет! Он займет почетное место у меня в вестибюле. |