
Онлайн книга «Между двух войн»
![]() Это, конечно же, была беспардонная ложь – но, должен признаться, не мне призывать окружающих к честности. – Да ладно тебе, – отмахнулся я. – Денег твоих все равно нет. Я их потратил. – Могу представить. На вино и девок? Как любая девушка, Франсуаз твердо уверена – деньги следует тратить только на нее. – На работу, – скромно ответил я. – Купил парочку паутинных шаров на всякий случай. Обновил набор отмычек. А на новую кошку с тросом, знаешь ли, уже не хватило. Или, может, ты хочешь, чтобы я расшибся в следующий раз? У меня нет телепатических способностей, которыми отличаются гигантские морские свинки – но намерения девушки были достаточно очевидны. Слово «насилие» так и витало в воздухе. – Твоя взяла, – я притворно вздохнул. – Можешь отвести меня к городскому судье и пожаловаться. – Ты знаешь, что я не сдаю друзей, – ответила Франсуаз. – И потом, в прошлый раз, когда тебя арестовали, ты не только сбежал, но и украл всю казну. – Она была маленькая, – отмахнулся я. Лесть, удачное утро и вкусный обед настроили меня на добродушный лад. Поэтому я решил, что не грех и помочь девочке. – Так и быть, – великодушно сказал я. – Если тебе нечем заплатить в таверне, старина Майкл тебе поможет. Сейчас раздобуду подходящий кошелек. Я принялся осматриваться, подыскивая какого-нибудь толстого раззяву-фермера. – Мне не нужны чужие деньги, – возмутилась Франсуаз. Я поспешил уточнить: – Ты получишь только свои. Разницу я оставлю себе, не волнуйся. – Ты не понял – мне не нужны ворованные деньги. Я озадаченно развел руками. – Других у меня никогда не было. Сгорбленный человек в оборванных одеждах жителя степи пробирался между столиков. И почему они всегда носят рваные тряпки? Проходя мимо нас, он споткнулся, потерял равновесие и буквально распластался по Франсуаз. Девушка обернулась с явным намерением врезать наглецу между глаз. Но кочевник выпрямился – слишком быстро для того, кто только что едва переставлял ноги– и юркнул вон из таверны. Я смотрел ему вслед в немом изумлении. – Ты видела! – воскликнул я. – На что это похоже! – Он не тебя пытался облапать, – заметила Франсуаз. – Нет, но он хотел срезать мой кошелек. Подумать только – он попытался обворовать меня. Я поспешно встал – еда могла и подождать. – Это никуда не годится, – пробормотал я, направляясь к выходу. – Если всякая шелупонь станет таскать вещи у профессионального вора – куда покатится весь наш мир? Франсуаз последовала за мной. Как я подозревал, не за тем, чтобы помочь мне, а из опасения, как бы я не скрылся с ее деньгами. Один маленький переулок изгибался, превращаясь в другой, другой перетекал в третий – даже коренной житель Сурабаи может запутаться в этих узеньких перешейках. Но только не я, если меня только что попытались обворовать. Сгорбленный оборванец даже не пытался путать следы – бедняга не подозревал, что его преследуют. Если же он хотел заманить меня в местечко потемнее и шарахнуть по голове мешочком с песком, то ведь я всегда могу выставить вперед Франсуаз, а сам сбежать. Я догнал его именно в таком месте – где было мало света и мало людей. Схватил за отвороты, если лохмотья можно называть отворотами, и как следует встряхнул. – Ты хоть знаешь, кто я? – спросил я. Я не хотел причинять ему вреда – только немного научить ремеслу. – Если решил промышлять воровством, – продолжал я, – то надо с уважением относиться к мастерам. Прежде всего ко мне. Франсуаз отпихнула меня и приставила к горлу кочевника короткий клинок. – Никогда не воруй-у того, кто должен мне деньги, – процедила она. Лезвие, приставленное к шее, подействовало на человека гораздо сильнее, чем мои слова. Это значило, что хорошим вором ему никогда не быть – вор не боится стали. Его может страшить только скучная, однообразная жизнь. – Госпожа, – заволновался кочевник, – спрячьте лучше свое оружие. Сурабая – мирный город. Здесь и драконов-то не бывало уже лет тридцать. Обнажать оружие у нас запрещено. – Вот как? – проворковала Франсуаз. – Хочешь, я могу его убрать. В твой кадык. Человек испугался не на шутку и был явно готов пересмотреть свою точку зрения. С трусами всегда так. Франсуаз развернула его и пнула сапогом пониже спины. – Проваливай, – бросила она. – А теперь, Майкл, к вопросу о моих деньгах. Она двинулась ко мне, отчего-то позабыв вернуть на пояс кинжал. Уверен, просто по оплошности. За углом раздались шаги. Франсуаз развернулась, и в ее руке вырос меч. Незнакомцев было четверо. Первый из них был одет богато и торжественно, что выдавало в нем сановника – может быть, даже городского советника. Трое других были в доспехах, за плечами у них висело оружие. Без сомнения, это были охранники. Увидев стражу, я отчего-то не почувствовал себя в безопасности. Наверное, у меня проблемы с доверием к людям. – Да? – мрачно осведомилась Франсуаз. – В первый раз вижу эту женщину, – поспешно сообщил я. – Вообще-то, она пыталась на меня напасть. Арестуйте ее. Сановник выступил вперед. Это было хорошим знаком – желай он развязать войну, прятался бы за спинами солдат. – Меня зовут Джиованни Баркальдо, – произнес он с таким видом, словно я по меньшей мере три часа слезно умолял его представиться. – Я член городского Совета. – Обычно я не нуждаюсь в советах, – ответил я. – Но все равно очень приятно. Баркальдо улыбнулся – было видно, что он ждал от меня именно такой реакции. Скверно, когда становишься предсказуемым. – Мы много слышали о вас, мистер Амбрустер, – произнес он. – По большей части из свитков «Разыскивается за кражу», – пробормотала Франсуаз. – Мы гордимся тем, что такой известный человек посетил наш скромный город, – продолжал сановник. – Может быть, вы не откажете городскому Совету в небольшой помощи. Мы столкнулись с небольшой проблемой, решить которую может только человек с вашими способностями. Он сиял, как начищенный чайник. Если член городского Совета собирается нанять вора, значит, дело и вправду чересчур сложное. Политики сами в совершенстве умеют воровать и лгать. Им платят именно за это. – Можете не сомневаться, что город не поскупится на благодарность. Я по-свойски толкнул Франсуаз в бок. |