
Онлайн книга «Штамм. Книга 3. Вечная ночь»
— Что вы собираетесь делать? — взвизгнул Барнс. — Собираюсь спустить на вас кровососов, конечно, — сказала она. — Вопрос в том, что собираетесь делать вы. — Я… у меня больше нет оружия. — Какая жалость. Потому что их, как и вас, не заботит равенство сторон в бою. — Вы… вы этого не сделаете… — Сделаю. У меня и без вас проблем хватает. — Дайте мне оружие… пожалуйста… и я сделаю все, что вы скажете. Я дам вам все, что угодно… — Вам нужно оружие? — спросила Нора. Барнс в ответ проскулил что-то похожее на «да». — Тогда… Получайте! Она достала из кармана столовый нож, который с таким трудом затачивала, и вонзила его в Барнса между плечевой костью и ключицей. Тот взвизгнул, и из его плеча хлынула кровь. С воинственным кличем Нора бросилась на самого большого вампира, рассекла его мечом, потом развернулась, подманивая других. Они помедлили несколько мгновений и, убедившись, что у второго человека нет оружия и запах крови исходит именно от него, побежали на Барнса, как бездомные собаки, которым кинули кусок мяса. * * * Эф, тащивший за собой Зака, последовал за Рожденным к пристани. Он увидел, что мистер Квинлан помедлил несколько мгновений с бомбой в руках, а потом шагнул с песка на доски. Появилась Нора и бегом бросилась к ним. Фет, встревоженный ее раной, побежал навстречу. — Кто это сделал? — взревел он. — Барнс, — ответила она. — Но можешь не беспокоиться. Больше мы его не увидим. — Она посмотрела на мистера Квинлана. — Вам нужно уходить. Скоро полдень. Владыка только этого и ждет. Поэтому я остаюсь. Возможно, мы в последний раз увидим солнце. — Пора отправляться, — заметил Эф, таща за руку Зака. — Я готов, — отозвался Фет, направляясь к пристани. Эф поднял меч и направил острие на горло крысолова, тот посмотрел на него с нарастающей злостью. — Только я. — Какого дьявола?.. — Фет своим мечом отбил меч Эфа. — Ты что это надумал? — Ты должен остаться с Норой, — помотал головой Эф. Нора переводила взгляд с одного мужчины на другого. — Нет, — возразил Фет. — Без меня у тебя ничего не получится. — Ты ей нужен, — с трудом произнес Эф. — А со мной будет мистер Квинлан. Эф оглядел пристань, чувствуя, что время уходит. — Возьмите лодку и плывите вниз по реке. Я передам Зака Уильяму и Энн, чтобы его увезли отсюда. Скажу им, чтобы они нашли вас. — Пусть мистер Квинлан установит детонатор, — сказала Нора. — Просто высади его. — Я должен сам убедиться, что детонатор взведен. Потом я вас найду. Нора крепко обняла его, потом отошла, подняла голову Зака за подбородок, посмотрела в его глаза, чтобы ободрить его или успокоить. Мальчик моргнул и отвернулся. — Все будет хорошо, — сказала ему Нора. Но мысли мальчика были где-то не здесь. Он посмотрел в небо, а мгновение спустя услышал и Эф. Черные вертолеты приближались с юга на малой высоте. Гус, хромая, появился на пристани. Эф сразу заметил, что его левая рука искалечена (распухла под кровавой коркой), хотя это обстоятельство ни в коей мере не остудило неприязнь гангстера к Эфу. — Вертолеты! — заорал Гус. — Какого хрена ты ждешь? Эф скинул рюкзак с «Люменом» со спины. — Возьми его, — сказал он Фету. — К черту твой учебник, — усмехнулся Гус. — Переходим к практике. Мексиканец бросил пулемет и с мучительным стоном стащил с плеч собственный рюкзак — сначала со здоровой руки, а Нора помогла ему скинуть ремень со сломанной. Гус порылся в рюкзаке и извлек два цилиндра пурпурного цвета. Он вытащил зубами заглушки, покатал дымовые шашки туда-сюда. Появился фиолетовый дымок, его подхватил речной ветер, и берег с пристанью заволокло дымом, скрывая от приближающихся вертолетов. — Валите отсюда! — рявкнул Гус. — Вместе со своим сынком. Разберись с Владыкой. Я прикрою твою задницу… Но помни, Гудвезер, когда все это кончится, нам с тобой придется уладить одно дельце. Превозмогая мучительную боль, Гус осторожно подтянул рукав от распухшего запястья вверх, показывая Гусу слово «MADRE», сложенное из многочисленных порезов. — Эф, — сказала Нора, — не забывай, Владыка где-то поблизости. * * * В дальнем конце пристани, метрах в тридцати от берега, в двух трехметровых лодках с навесными моторами ждали Энн и Уильям. Эф бегом потащил Зака к первой. Мальчик не хотел садиться, и Эф поднял его и опустил вниз. Он посмотрел на сына. — Все это кончится, Зи, и все будет хорошо. Договорились? Зак не ответил. Он смотрел, как Рожденный грузит бомбу в другую лодку, ставит ее между задней и средней скамьями; потом мистер Квинлан осторожно, но решительно подхватил Уильяма и поставил его на пристань. Эф вспомнил, что Владыка видит все глазами Зака. Видит сейчас Эфа. — Ну, осталось совсем немного. * * * Ветер унес фиолетовый дымок от берега, разогнал его завесу над деревьями, и они увидели новых вампиров, надвигающихся на берег. — Владыке нужен человек, чтобы переправиться на остров, — сказал Фет, подходя к Норе и Гусу. — Я думаю, кроме нас троих, никого не осталось. Никого нельзя пустить к лодкам. Фиолетовый дымок странным образом раздвинулся, словно его разорвало что-то. Словно что-то промчалось сквозь него с огромной скоростью. — Постойте… вы это видели? — вскрикнул Фет. Нора ощущала гудение Владыки. Невероятным образом стена дыма полностью изменила направление, ушла с деревьев и накатилась на реку против дующего с нее ветерка и заволокла берега. Нора и Фет мгновенно оказались разделены, вампиры бросились на них из дыма, их босые ноги шлепали по песку едва слышно. Лопасти молотили воздух прямо над ними. Люди слышали треск и глухие удары, песок под ногами взлетал фонтанчиками от огня с вертолетов. Снайперы стреляли вслепую через дымовую завесу. Пуля раздробила затылок вампира, которого Нора собиралась рассечь мечом. Винт гнал дым на нее, и она, откашливаясь, с выставленным вперед мечом сделала вслепую разворот на триста шестьдесят градусов. Девушка вдруг поняла, что потеряла ориентацию и не знает, где берег и вода. Она увидела водоворот в дыму, похожий на пыльный вихрь, снова услышала громкий гул. Владыка. Нора молотила мечом, рассекая дым и все, что может быть в нем. * * * Гус, заведя искалеченную руку за спину, вслепую бросался то в одну, то в другую сторону в удушающем облаке, он держался близ берега. Лодки покачивались в двенадцати-пятнадцати метрах от берега. |