
Онлайн книга «Скандальные желания»
– Нет, я считаю его взрослым, – ответил Майкл. – Парень прожил у меня уже шесть лет. – Правда? – Сайленс опять посмотрела на Брана. Ему никак не могло быть больше двадцати. – А где ты его нашел? Майкл взял засахаренный виноград и откинулся в кресле. – Наш Бран носился без призору по улицам, – начал он. – У него было что-то вроде шайки из ребят помладше, а он ими командовал. Мальчишки лазили по карманам, воровали товар у лоточников, обчищали мелкие лавки. Но однажды Бран решил сыграть в серьезную игру. Майкл замолчал, взял бокал вина и сделал хороший глоток. Потом он аккуратно, не торопясь, поставил его на стол. – И что дальше? – нетерпеливо спросила Сайленс. Его выразительный рот изогнулся в ухмылке. – Парень собрался ограбить корабль, который я наметил для себя. Сайленс перевела дух. Она точно не знала, каким образом Майкл добывал себе богатства – честно говоря, и не хотела об этом знать, – но понимала, что стоять на его пути крайне опасно. – И что случилось дальше? – Мы пришли на корабль сразу после того, как туда залезли Бран и его шайка. Они как раз дрались с охранниками, и мы быстро разобрались с теми и другими. А потом вдруг этот мальчишка, ростом мне по пояс, попытался напасть на меня с ножом. Сайленс сглотнула и искоса посмотрела на Брана. Только очень храбрый или очень глупый мужчина – не говоря уж о ребенке – мог решиться напасть на главного пирата Лондона. – И что ты сделал? Майкл вертел в руках почти пустой бокал, с улыбкой вспоминая прошлое. – Ну, я тут же отобрал у него нож. А когда он бросился на меня с пустыми руками, то схватил его за шиворот и потряс. Я мог бы просто выкинуть Брана в Темзу, но… – И он замолчал, задумчиво глядя в никуда. – Но ты этого не сделал, – закончила Сайленс. – Почему? Майкл посмотрел на нее и последним глотком опустошил бокал. – Просто, глядя на него, я вспомнил себя в детстве. Мальчишка в лохмотьях, который вынужден драться за все, даже за очередную миску похлебки. Сайленс опустила голову. У Майкла ведь была мать – и, наверное, отец тоже. Почему же тогда ему приходилось бродить в одиночестве по улицам и думать, где бы найти еды? Она представила его маленьким красивым мальчиком, только грязным и босым, и у нее сжалось сердце. Майкл словно прочитал ее мысли: – Не надо жалеть меня, моя дорогая Сайленс, – сказал пират. Она опять посмотрела на него. На губах Майкла заиграла насмешливая, даже злобная улыбка, а черные глаза стали еще мрачнее от детских воспоминаний. А потом он кивнул и поднял пустой бокал, словно собираясь произнести тост. – Во всех моих бедах виноват только я один, – резюмировал пират. – Я сам заслужил ту жизнь, которую имею. – В том, что мы не можем купить зерно, виноват Микки О’Коннор, – сказал Фредди. – Да? – Чарли медленно поднял голову от тарелки с ужином. Это его нисколько не удивило. В последнюю неделю люди, поставляющие сырье для изготовления джина, словно сговорились и в один голос твердили, что зерно у них закончилось. – Значит, надо найти других продавцов, – сказал он. На эти слова Фредди лишь печально посмотрел на хозяина. – Так, какие еще новости? – спросил Викарий. – В Сент-Джайлзе появились солдаты. – И что же? – Чарли схватил вилкой мясо и понес ко рту, пачкая стол жиром от подливы. – В Лондоне их много. – Говорят, что их специально послали сюда, чтобы очистить место от воров, убийц и других преступников. – Правда? – Чарли откинулся на спинку стула, глядя на Фредди. Тот, как всегда, избегал взгляда хозяина и сейчас смотрел в основном на его тарелку с едой. – Это интересно. И кто же их послал? Фредди нахмурился. Его лоб прорезали глубокие морщины, придавая ему совсем уж отталкивающий вид. – Никто не знает. Солдаты ходят парами и хватают любого, кто кажется им подозрительным. Конечно, все умные уже давно попрятались. Так что пока они забирают только старух, продающих джин, и прочую мелочь. Чарли хмыкнул и сказал: – Если им не нравятся продавцы джина, то, значит, скоро они доберутся и до меня. – Он задумчиво постучал ножом по краю оловянной тарелки. – Надо попробовать направить их по другому следу. Такому, который будет выгоден нам. – Это куда же? – спросил Фредди. Чарли в голову вдруг пришла очень даже неплохая идея. Он мысленно оценил ее, подумал, а потом медленно кивнул. – Мы направим их к дому Красавчика Микки. – Еще! – требовала Мэри Дарлинг на следующее утро. Сайленс стала послушно качать ее на коленях, в сотый раз рассказывая стишок про то, как лошадка ехала по кочкам да по маленьким кусточкам. Это было такое счастье – видеть девочку здоровой и полной сил. Но развлекать ее, сидя в четырех стенах, становилось все сложнее. – Еще! – крикнула она, как только Сайленс на секунду остановилась. – Еще! Еще! – Ох, счастье мое, лошадка устала, ей нужно передохнуть. – И с этими словами она опустила Мэри на пол. Девочка обошла мягкое кресло, на котором сидела Сайленс, и, недолго думая, направилась прямиком к пылавшему камину. Она знала, что ей туда нельзя, но это ее не остановило. Сайленс откинула со лба прядь волос и огляделась по сторонам, ища, чем бы отвлечь малышку. – Стой, Мэри. Смотри, что у меня есть. – Она взяла корзинку для рукоделия и положила ее на пол. Малышка тут же повернулась к новому для нее предмету. – Вы позволяете ей играть с иголками? – с сомнением в голосе спросила Финелла, появившись на пороге спальни. Сайленс благодарно посмотрела на девушку. – О, спасибо, ты принесла чай! Я просто уже не знаю, чем ее развлекать. – Это понятно, – ответила служанка, опуская на стол поднос. – Иголки лучше, чем камин, – добавила Сайленс, вытаскивая пальчики Мэри из клубка ниток. Ей это удалось, но нитки безнадежно запутались. Финелла забрала девочку и, усадив за стол, дала ей молоко и булочку. – Малышке тут очень скучно, – пробормотала Сайленс. Впрочем, как и ей. Последние месяцы она помогала брату управлять большим приютом и крутилась как белка в колесе с утра до позднего вечера. Она просто не привыкла сидеть сложа руки. Сайленс посмотрела на Финеллу и спросила с надеждой в голосе: – Ты не знаешь, мистер О’Коннор сейчас дома? – Я только что видела, как он зашел к себе в спальню. – Правда? – Сайленс встала, подошла к двери, соединявшей их комнаты, и постучала. |